Испанско-русский словарь

mano

I m

1) рука, кисть (руки)

palma de la mano — ладонь

mano derecha (diestra) — правая рука

mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука

2) передняя конечность, нога, лапа (животного)

3) уст. лапа (хищной птицы)

4) ножка (часть туши)

5) хобот слона

6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление

mano derecha de la calle — правая сторона улицы

a mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)

a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)

7) стрелка часов

8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)

9) слой краски (лака и т.п.)

10) чесалка

11) десть бумаги (25 листов)

12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)

13) играющий первым (в карточной игре)

yo soy mano — я хожу первым

14) раз (очередной, последний и т.п.)

15) (чаще pl) рабочие руки

mano de obra — рабочая сила

escasez de manos — нехватка рабочих рук

16) власть, покровительство, влияние, рука

tener mucha mano — иметь свою руку

tener mano con uno — иметь покровителя в чьём-либо лице

darle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия (в каком-либо деле)

17) умение, мастерство, сноровка

manos hábiles — умелые руки

se ve la mano del maestro — видна рука мастера

tener mano para llevar los asuntos — умело вести дела

18) помощь, поддержка, содействие

tender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо

19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)

20) Чили приключение, авантюра

21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)

22) Кол. подходящий момент, удобный случай

ahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это

23) муз. гамма

- buena mano

- mala mano

- manos largas

- largo de manos

- suelto de manos

- manos limpias

- a mano

- a una mano

- de mano

- de manos a boca

- mano a mano

- abrir la mano

- alargar la mano

- dar la mano

- apretar la mano

- asentar la mano a uno

- meter la mano a uno

- sentar la mano a uno

- besar la mano

- cargar la mano

- cruzar las manos

- cruzarse de manos

- quedarse con las manos cruzadas

- dar de mano

- dar de manos

- darse las manos

- deshacerse entre las manos

- echar la mano

- echar mano

- ensuciarse las manos

- ensuciar las manos

- hablar de manos

- irse de la mano

- írsele de entre las manos

- írsele la mano

- menear las manos

- meter las manos en una cosa

- meter la mano hasta el codo en una cosa

- meter las manos hasta el codo en una cosa

- meter la mano hasta los codos en una cosa

- meter las manos hasta los codos en una cosa

- no dejar una cosa de la mano

- poner las manos en la masa

- tender la mano

- tender una mano

- tener a mano

- tener muchas manos

- tocar con la mano una cosa

- tomar la mano

- venir a la mano

- venir a las manos

- ¡qué mano!

••

manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)

mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)

manos puercas — незаконная прибыль

mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка

mano de cazo разг. — левша

mano de pilón Ам. — неудача

mano de santo разг. — чудодейственное средство

a la mano loc. adv. — лично, собственноручно

a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью

a mano armada loc. adv. — с оружием в руках

a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя

a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой

a dos manos loc. adv. — со всей готовностью

a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь

bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка

como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий

con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь

con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто

con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово

con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)

con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно

con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем

corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник

de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке (кого-либо)

de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников

de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта

de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника

de segunda mano — из вторых рук; подержанный

entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно

mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела

señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий

por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника

por su (propia) mano — собственноручно; своей властью

sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук

abrir mano — отвернуться (от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)

alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либо

alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы

alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться

andar en manos de todos — быть заурядным (избитым)

atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либо

atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)

bajar la mano — снижать цену (на что-либо)

caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либо

caerse de las manos (un libro) разг. — быть скучной, нудной (о книге)

cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)

cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать

cerrar la mano — быть жадным (прижимистым)

comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть (что-либо); пальчики облизывать от удовольствия

conceder la mano — давать согласие на брак

conocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцев

correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо

dar en manos de uno — попасть в руки кому-либо

dar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либо

darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)

darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)

no dejar de la mano — непрерывно заниматься (чем-либо)

estar dejado de la mano de Dios — быть неудачником (горемыкой)

dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо

descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход

desenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либо

echar mano a la bolsa — раскошелиться

echar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагу

echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью

echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо

estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии

estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете

estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки

estar en buenas manos — быть (находиться) в хороших руках

estar en las manos de uno — зависеть от кого-либо

estrechar la mano — протянуть (пожать) руку

ganar por la mano — предварять, опережать (в каком-либо деле)

haber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либо

hablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов (о глухонемых)

hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки (на чём-либо)

ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо

irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки

lavarse las manos разг. — отстраниться (от чего-либо), умыть руки

llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться

llevar la mano blanda (ligera) — быть мягким (в обращении)

meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать

mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)

mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное дело

morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти

mudar de manos — перейти из рук в руки

no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо

no saber cuál es (dónde tiene) su mano derecha — быть невеждой (профаном)

pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо

pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки

poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело

poner a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либо

poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение

poner mano (en) — начинать какое-либо дело

ponerse en manos de uno — довериться кому-либо

ponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прах

quedar la mano sabrosa — быть довольным самим собой

quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем

quitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторвать

saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)

sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либо

ser la mano derecha de uno — быть правой рукой кого-либо

soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо

soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах

tener atadas las manos — быть связанным по рукам и ногам

tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо

tener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либо

tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле

tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой

tener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)

tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу

tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо

tener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)

trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)

untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо

venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки

venir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовое

vivir de (por) sus manos — жить своим трудом

si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...

¡fuera las mano! — руки прочь!

¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!

II m Мекс. разг.

друг, товарищ



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте