Полный англо-русский словарь

anything

[ˈenɪθɪŋ] мест.; неопред. 1) что-нибудь (в вопросительных и условных предложениях) Is there anything you want? — Вам что-нибудь нужно? 2) ничто, ничего (в отрицательных предложениях) He hasn't taken anything. — Он ничего не взял. 3) все, все что угодно (в утвердительных предложениях) He will do anything to help you. — Он сделает все, чтобы помочь вам. ∙ like anything — if anything в вопросительных и условных предложениях что-нибудь — is there * you want? вам что-нибудь нужно? — if you need * they will help you если вам что-нибудь понадобится они вам помогут — if * should happen to him... если с ним что-нибудь случилось... — I'm going to the post. Anything I can do for you? я иду на почту. Вам ничего не нужно? в вопросительных и условных предложениях (разговорное) сколько-нибудь — do you see * of your friend? вы когда-нибудь видите своего друга? — if he is * of a gentleman he will apologize если в нем есть хоть капля порядочности, он извинится в отрицательных предложениях ничего; ничто; никто — he hasn't taken * он ничего не взял — he doesn't do * at all он совсем ничего не делает — not that he knows * about it вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает — I was cut a little in the fight, but it wasn't * в драке меня немного поранили, но это ничего — he isn't * in the local government в местных органах власти он никто в утвердительных предложениях все, что угодно — he will do * to help you он сделает все, чтобы помочь вам — I would give * to know я бы отдал все на свете, чтобы узнать, я бы многое дал, чтобы узнать — he eats * он есть все подряд — * you say все, что вы хотите; как хотите, так и будет в сочетаниях — * but все что угодно, только не...; далеко не, совсем не — he is * but a scholar он все что угодно, только не ученый — it is * but pleasant это отнюдь не приятно — he is * but mad он вовсе не сумасшедший; он себе на уме — if * если уж на то пошло; во всяком случае, как бы то ни было, скорее... чем — like * сильно, стремительно, изо всех сил — though he ran like *, he missed the train хотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд — as * чрезвычайно, ужасно — he will be as peeved as * он будет страшно раздражен — it's as simple as * это совсем просто — not for * ни за что — I wouldn't do it for * я ни за что бы этого не сделал — or * (разговорное) или что-нибудь такое; что-нибудь в этом роде — if he wants to speak to me or * I'll be here all day если он захочет поговорить со мной или если ему еще что-нибудь понадобиться, то я буду здесь весь день > * goes все сойдет > in this case * goes в этом случае все сойдет; тут все дозволено > an * goes attitude /approach/ нетребовательность, неразборчивость > not make

ot think/ * of smth. не придавать значения чему-л. сколько-нибудь; в какой-либо мере — is this article * like his? разве эта статья сколько-нибудь похожа на его статью? — is her dress * like mine? разве ее платье хоть чем-то напоминает мое? anything pron indef. что угодно, все (в утверд. предл.); take anything you like возьмите все, что вам нравится ~ pron indef. что-нибудь (в вопр. предл.); ничто (в отриц. предл.); have you lost anything? вы что-нибудь потеряли? ~ but все что угодно, только не; he is anything but a coward он все что угодно, только не трус ~ but далеко не; it is anything but clear это далеко не ясно but: anything ~ далеко не; все что угодно, только не; he is anything but a coward трусом его не назовешь ~ pron indef. что-нибудь (в вопр. предл.); ничто (в отриц. предл.); have you lost anything? вы что-нибудь потеряли? he hasn't found ~ он ничего не нашел; is he anything like his father? есть у него что-нибудь общее с отцом?, он хоть чем-нибудь похож на отца? ~ but все что угодно, только не; he is anything but a coward он все что угодно, только не трус but: anything ~ далеко не; все что угодно, только не; he is anything but a coward трусом его не назовешь like ~ разг. сильно, стремительно, изо всех сил; he ran like anything он бежал изо всех сил if ~ пожалуй, если хотите; if anything he has little changed пожалуй, он совсем не изменился if ~ пожалуй, если хотите; if anything he has little changed пожалуй, он совсем не изменился he hasn't found ~ он ничего не нашел; is he anything like his father? есть у него что-нибудь общее с отцом?, он хоть чем-нибудь похож на отца? ~ but далеко не; it is anything but clear это далеко не ясно like ~ разг. сильно, стремительно, изо всех сил; he ran like anything он бежал изо всех сил like ~ разг. чрезвычайно, очень ужасно like: ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так anything pron indef. что угодно, все (в утверд. предл.); take anything you like возьмите все, что вам нравится



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте