Полный англо-русский словарь

back

[̈ɪbæk] I сущ. чан; корыто; кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn : tub 1., trough, vat, cistern II 1. сущ. 1) а) спина to turn one's back upon smb. — отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л. to arch one's back — сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. — Кот выгнул спину. a broad back — широкая спина to stand back to back — стоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. — Они стояли спиной к двери. with one's back to the wall — прижатый к стенке; ид. в безвыходном положении to be on one's back — лежать (больным) в постели б) позвоночник to break one's back — сломать позвоночник Syn : spinal column 2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the head — затылок at/in the back (of) — позади чего-л. from the back — сзади a room at the back of the house — задняя комната We sat in the back of the car. — Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house — сад за домом a yard in back of the house — двор за домом Syn : rear II 1. 3) а) оборот, оборотная сторона; изнанка, подкладка back of the hand — тыльная сторона руки back of a card — рубашка (карты) to know the way one knows the back of one's hand ид. — знать как свои пять пальцев б) корешок (книги) в) тыльная сторона (ножа); обух (топора) 4) спинка (стула; выкройки, платья и т. п.) 5) гребень (волны, холма) 6) мор. киль; кильсон back of a ship — киль судна 7) горн.; геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки) 8) спорт защитник (в футболе) ∙ at the back of one's mind — подсознательно to be at the back of smth. — быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one's back put one's back into break the back of 2. прил. 1) спинной Syn : dorsal 1. 2) задний back seat — заднее сиденье back filling — строит. засыпка, забутка back vowel фон. — гласный заднего ряда back elevation — вид сзади, задний фасад back door — черный ход to take a back seat — стушеваться, отойти на задний план Syn : rear II 2. 3) глухой, отдаленный; воен. тыловой back street — закоулок; отдаленная улица back country — глушь back areas — тылы, тыловые районы Syn : remote 4) запоздалый; просроченный (о платеже) back pay, back payment — расчеты задним числом back salary, back wages — зарплата, выплаченная с опозданием Syn : overdue, behindhand 1. 5) старый; устаревший back numbers of a magazine — старые номера журнала back view of things — отсталые взгляды 6) обратный, противоположный back current — обратное течение back slang — жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn : reverse 2. 3. гл. 1) а) поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидировать to back smb. (up) — оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. — Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force — требования, подкрепленные военной силой Syn : uphold, aid 2., support 2., assist, second I 3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proof — подкрепить аргументацию доказательствами Syn : substantiate в) муз. аккомпанировать (певцу) 2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car — поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться; отступать 3) а) служить спинкой; служить фоном; служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. — Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку; переплетать (книгу) a coat backed with fur — шуба на меху 4) держать пари, ставить (на лошадь и т. п.) to back the wrong horse — ставить не на ту лошадь to back the field — поставить на несколько лошадей против одной Syn : bet on 5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой 6) редк. садиться в седло; ездить верхом; приучать (лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. — Она вскочила на лошадь одним прыжком. 7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill — поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя 8) амер. граничить, примыкать сзади (on, upon) 9) амер.; разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse — сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах 4. нареч. 1) назад (в обратном направлении) to step back — шагать назад Back from the door! — Прочь от двери! back and forth — взад и вперед Syn : backward 3. 2) обратно (на прежнее место) on the way back — на обратном пути back home — снова дома, на родине When will he be back? — Когда он вернется? Try to force this bolt back. — Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. — Назад Джон примчался в страшной ярости. 3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back — отдать назад to get back — получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. — Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. — Вся страна вновь впала в язычество. 4) (тому) назад a while back — некоторое время тому назад far back in the Middle Ages — давным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. — В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn : ago 5) указывает на ответное действие to answer back — возражать to love back — отвечать взаимностью to pay back — отплачивать to talk back — возражать to write back — написать в ответ 6) сзади, позади The field lies back from the road. — Поле лежит за дорогой. 7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate — страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one's word — отказаться от обещания спина — broad * широкая спина; широкие плечи — board * (медицина) щит (для исправления спины) — to carry smth. on one's * нести что-л. на спине; нести непосильное бремя; надеть себе на шею хомут — to lie on one's * лежать на спине — to fall on one's * упасть навзничь — to be on one's * лежать (больным) в постели — to pat on the * похлопать по спине; покровительствовать; поощрять; подбадривать — to stab in the * всадить нож в спину; предать; предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной — he has a strong * у него широкая спина; он все вынесет; его не сломить — excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) — * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) — the * of a coat спина пальто спинной хребет; позвоночник — he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец — a sharp pain in the * острая боль в пояснице — to strain one's * потянуть спину задняя, тыльная часть — the * os the head затылок — the * of the hand тыльная сторона руки — the * of a leaf нижняя поверхность листа — the * of the foot (анатомия) тыл стопы — the * of a chair спинка стула — the * of a book корешок книги — * of a rudder (морское) спинка руля — * of a knife тупая сторона ножа — this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка (техническое) задняя грань (резца); затылок или обух инструмента — * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть; задний план — at the * of сзади, позади — at the * of one's mind в глубине души — the garden at the * of the house сад за домом — a room in the * of the house задняя комната — the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика — we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона; оборот, изнанка — the * of cloth изнанка ткани — see on the * смотри(те) на обороте — sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) — the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело; одежда — * and belly одежда и стол /еда/ — I haven't a rag to my * мне нечего надеть; мне нечем прикрыть свою наготу — she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) — half * полузащитник (морское) киль; кильсон (горное) висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки); кливажная трещина нижняя дека (музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света; в недосягаемости; у черта на куличках > with one's * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.'s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком > to be on smb.'s * привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л. — she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее — to get off smb.'s * отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л. — to be (flat /put, thrown/) on one's * быть в безнадежном /беспомощном/ положении — he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его; его положили на обе лопатки — to be at the * of smb., to stand behind smb.'s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л. — to be at the * of the pack "наступать на пятки", идти непосредственно за лидером, "дышать в спину" — to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.; быть зачинщиком чего-л. — what's at the * of it? что за этим кроется? — to turn one's * обратиться в бегство; отступить; показать пятки — to get one's * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; заупрямиться, упереться — to put /to set/ smb.'s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя — to see smb.'s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход; избавиться /отделаться/ от кого-л. — I'm always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода — to put one's * into one's work работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу — to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. — to turn one's * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л. — to bow /to crouch/ one's * гнуть спину; подчиняться; подхалимничать — to cast behind the * (библеизм) забыть и простить — to baet smb. * and belly избить до полусмерти — he has them on his * они сидят у него на шее — you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний — * rows задние /последние/ ряды — * garden сад за домом — * entrance черный ход — * seam изнаночный шов — * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле (страницы) — * elevation (техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад — * vowel (фонетика) гласный заднего ряда — * light (кинематографический) задний контжурный свет — * lighting (кинематографический) контржурное освещение — * projection (кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний — * settlement дальнее поселение — * street глухая улица — * alley глухой переулок; трущобы, задворки — * blocks отдаленные кварталы — * district (американизм) сельский район, глушь — * road проселочная дорога обратный — * current обратное течение — * freight обратный фрахт /груз/ — * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый — to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый — a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала); отсталый человек, ретроград; нечто устаревшее, несовременное, допотопное — * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный; следуемый или уплачиваемый за прошлое время — * pay (американизм) жалованье за проработанное время; задержанная зарплата — * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время — * payment просроченный платеж — * order невыполненный заказ — *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой — * areas тыл(ы), тыловые районы — * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади — keep *! не подходи(те)!, отойди(те)! — he stood * in the crowd он стоял позади в толпе — the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад — * and forth взад и вперед — there and * туда и обратно — * there! осади!; назад! — * home на родине — I knew him * home я знал его, когда жил на родине — to get * получить назад /обратно/ — to go * пойти обратно — to sit * откинуться на спинку кресла; удобно усесться — to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном — to go * from /upon/ one's word не сдержать, нарушить слово — to step * сделать шаг назад; нанести защитный удар — to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ — he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия — when will they be *? когда они вернутся? снова, опять — the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ (техническое) (в направлении) против часовой стрелки (тому) назад — an hour or so * около часа назад — for years * в течение многих лет (в прошлом) — if we go * a few years... если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад... — it was way * in 1890 это было еще в 1890 году — far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием; с отставанием — he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие — to pay * отдать долг; отплатить — to answer * возражать — to hit /to strike/ * дать сдачи — to love * отвечать взаимностью — to talk * огрызаться — to bow * to smb. отвечать на приветствие — I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку — to hold * the tears сдерживать слезы — to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: — * from в стороне, вдалеке от — * from the road в стороне от дороги — * of (американизм) сзади, позади; (стоящий или скрывающийся) за — he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги — various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями — each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) — to * a plan поддержать план — to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами — to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять; подпирать наклонять; прислонять — he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать; финансировать — his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ — the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) — to * a wrong horse поставить не на ту лошадь; просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на — I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении; осаживать; отводить — to * a car давать задний ход машине — to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом — to * out выехать откуда-л. задним ходом — to * a horse осаживать лошадь — to * the troops into position отводить войска на исходные позиции — to * the oars (морское) тарабанить — to * water (морское) тарабанить; идти на попятный, отступать; отступаться — * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятиться — he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь — she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать; снабжать спинкой — to * a book переплести книгу — the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку — a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) — the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов — we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов — our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать (финансовое) индоссировать (вексель) — to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе; передвигаться зигзагами; (американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто; чан; большой бак at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной back мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить (на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом; приучать (лошадь) к седлу; садиться в седло ~ завизировать ~ задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый; a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать; подкреплять; субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула; в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать ~ and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше; back and forth туда и сюда; взад и вперед ~ areas воен. тылы, тыловые районы ~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.) ~ elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад ~ задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка ~ filling стр. засыпка, забутка ~ from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади; за (тж. back of) ~ and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! ~ from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги ~ home снова дома, на родине ~ number отсталый человек; ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала; тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизни back мор.: back of a ship киль судна ~ задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки ~ задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки ~ out отказаться от участия; уклониться (of — от чего-л.) ~ out вчт. отменить ~ out вчт. отменять ~ out отступать ~ out уклоняться ~ запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж ~ задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка to ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах ~ up давать задний ход ~ up вчт. дублировать ~ up поддерживать ~ отсталый; a back view of things отсталые взгляды ~ vowel фон. гласный заднего ряда ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной ~ спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one's back без ведома, за спиной blank ~ bill of lading оборотная сторона бланка коносамента to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) buy ~ выкупать buy ~ покупать ценные бумаги для закрытия сделки card ~ вчт. оборотная сторона платы carry ~ производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: ~ back: to ~ (smb.) back напоминать (кому-л.) прошлое change ~ вчт. вернуть claim ~ отзывать иск claim ~ отказываться от претензии get ~ возвращаться get: ~ back вернуться ~ back возмещать (потерю, убытки) to get (или to put, to set) (smb.'s) ~ up рассердить (кого-л.); раздражать (кого-л.) give ~ возвращать give ~ отдавать give ~ отплатить give: ~ back возвращать, отдавать; отплатить (за обиду) to go ~ from (или upon) one's word отказаться от обещания hand ~ возврат keep ~ воздерживаться от покупки keep ~ держаться в стороне keep ~ задерживать keep ~ удерживать keep: ~ back держаться в стороне ~ back скрывать; he kept the news back он утаил эту новость ~ back удерживать, задерживать to know the way one knows the ~ of one's hand = знать как свои пять пальцев lease ~ продавать с условием получить обратно в аренду loop ~ вчт. возврат к началу цикла ~ указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью ~ указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью pay ~ возвращать деньги pay ~ выплачивать деньги pay: ~ back возвращать (деньги) ~ back отплачивать; pay down платить наличными plough ~ реинвестировать прибыль в основные фонды plough ~ самофинансироваться to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) relation ~ обратное действие sell ~ продавать с правом возврата товара send ~ возвращать send ~ отправлять обратно send ~ отсылать назад snatch ~ возвращение похищенного to take a ~ seat стушеваться, отойти на задний план; занять скромное положение take ~ брать обратно ~ указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью talk: ~ away заговориться, заболтаться; болтать без умолку; talk back возражать, дерзить transfer ~ переводить обратно ~ спина; to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one's back лежать (больным) в постели to turn one's ~ обратиться в бегство with one's ~ to the wall прижатый к стенке; в безвыходном положении wall: to see through (или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью; with one's back to the wall в безвыходном положении



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте