Полный англо-русский словарь

blaze

[̈ɪbleɪz] I 1. сущ. 1) яркий огонь, пламя in a blaze — в огне Syn : flame, flare, fire 2) сл.; мн. адский огонь, ад (употребляется в усилительных выражениях) What the blue blazes is all this? — Какого черта! Что все это значит? When you have found out what you want to do — then go at it like blazes. — Когда ты поймешь, что ты хочешь делать, — вгрызайся в это! 3) перен. вспышка (страсти, гнева и т. п.) 4) яркий свет, яркость; яркий цвет 5) перен. блеск, великолепие Syn : lustre, shine, glory, splendour ∙ blaze of publicity 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) сверкать, сиять, блистать The streets of London blazed with bonfires. — Улицы Лондона были ярко освещены кострами. robed in scarlet that literally blazed with gold — одетый в пурпурные одежды, которые буквально искрились золотом Syn : sparkle 3) перен. пылать, кипеть (от страсти, бешенства и т. п.) He was blazing with fury. — Он кипел от гнева. ∙ blaze abroad blaze away blaze down blaze up blaze with II 1. сущ. 1) белая звездочка (на лбу животного) 2) метка на дереве; тропинка в лесу, помеченная метками 2. гл. делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками to blaze the trail — прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; перен. прокладывать путь III гл. разглашать, обнародовать (часто blaze abroad) What I have to tell you is widely blazed. — То, о чем я должен тебе сказать, уже широко известно. Syn : publish, divulge пламя, яркий огонь; — in a * в огне; — to set smth. in a * зажечь что-л; — the fire burst into a * огонь вспыхнул вспышка (страсти, гнева и т. п.) — in a * anger в порыве гнева пожар; — to put the * out потушить пожар яркий свет или цвет; — a * of lights море огней; — the * of searchlights ослепительный свет прожекторов; — in the * of the day среди бела дня; — * of publicity полная гласность блеск, великолепие; — in the full * of beauty во всем блеске красоты pl (эвфмеизм) ад; — go to *s! иди к черту; — so much money gone to *s столько денег пролетело (эмоционально-усилительно) изо всех сил; — like *s с яростью; неистово; — to run like *s бежать что есть духу гореть ярким пламенем (редкое) воспламенять, зажигать сиять, сверкать; — his eyes were blazing его глаза сверкали сверкать, блистать; — his fame *d widely abroad слава о нем разнеслась по всему миру кипеть, неистовствовать; — he was blazing with fury он кипел от бешенства, он исходил злобой отметина, белое пятно (на лбу животного) метка, зарубка (на дереве) путь (в лесу), отмеченный зарубками метить (деревья); делать отметки (на чем-л.) отмечать (дорогу) зарубками; — to * the trail отмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; прокладывать путь; — to * a trail into space проложить путь в космос разглашать (часто * abroad) — to * a rumour (abroad) распространять слух blaze pl ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!; blaze of publicity полная гласность blazon: blazon = blaze ~ away работать с увлечением (at); blaze away! валяй! жарь!; blaze up вспыхнуть blaze pl ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!; blaze of publicity полная гласность ~ белая звездочка (на лбу животного) ~ блеск, великолепие ~ вспышка (огня, страсти) ~ гореть ярким пламенем ~ перен. кипеть; he was blazing with fury он кипел от гнева ~ клеймить (деревья); делать значки (на чем-л.); отмечать (дорогу) зарубками; to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; перен. прокладывать путь ~ метка, клеймо (на дереве) ~ пламя; in a blaze в огне ~ разглашать (часто blaze abroad) ~ сиять, сверкать ~ яркий свет или цвет ~ away быстро или горячо говорить, выпаливать ~ away воен. поддерживать беспрерывный огонь (at) ~ away работать с увлечением (at); blaze away! валяй! жарь!; blaze up вспыхнуть ~ клеймить (деревья); делать значки (на чем-л.); отмечать (дорогу) зарубками; to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; перен. прокладывать путь ~ away работать с увлечением (at); blaze away! валяй! жарь!; blaze up вспыхнуть blaze pl ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!; blaze of publicity полная гласность ~ перен. кипеть; he was blazing with fury он кипел от гнева ~ пламя; in a blaze в огне blaze pl ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!; blaze of publicity полная гласность blaze pl ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!; blaze of publicity полная гласность

∗∗∗

V разглашать ( тж. to ~ abroad)

∗∗∗

1. n 1) белое пятно (на лбу животного) ; 2) зарубка (на дереве) ; 2. v делать зарубки (на деревьях) , указывать путь зарубками



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте