Большой немецко-русский словарь
Blut n -(e)s
1. кровь
das Blut stieg ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицо, он густо покраснел; он залился румянцем, краска залила его лицо
das Blut schoß [stieg] ihm zu Kopf [ins Gesicht] — кровь ударила [бросилась] ему в голову
diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht — эти слова вогнали его в краску
das Mädchen sah wie Milch und Blut aus — девушка была кровь с молоком [имела цветущий вид]
Blut spenden — давать кровь (о доноре)
Blut stillen — останавливать кровь
Blut übertragen* — делать переливание крови
Blut spucken [husten] — харкать [кашлять] кровью
j-m Blut abzapfen
1) пустить кровь кому-л.
2) перен. устроить кровопускание кому-л.
für j-n, für etw. (A) Blut vergießen* — проливать кровь за кого-л., за что-л.
das Blut strömt aus der Wunde — рана (сильно) кровоточит
das Blut strömt zum Herzen — сердце кровью обливается
Blut (und Wasser) schwitzen разг. — обливаться кровавым потом
dabei erstarrt [stockt] einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилах
an seinen Händen klebt Blut — его руки обагрены [запятнаны] кровью
von Blut triefen(*) — быть обагрённым кровью
etw. im Blut(e) ersticken — потопить в крови что-л.
j-n bis aufs Blut aussaugen*, j-s Blut saugen* — высосать всю кровь из кого-л., выжать все соки из кого-л.
j-m bis aufs Blut zusetzen — допечь, донять кого-л.
sich bis aufs Blut bekämpfen — ожесточённо бороться между собой
j-n bis aufs Blut peinigen [quälen] — нечеловечески тиранить, жестоко терзать, зверски истязать, безумно мучить кого-л.
diese Musik geht ins Blut — эта музыка волнует кровь [будоражит]
er hat Blut geleckt — ≅ он вошёл во вкус
2. кровь, происхождение, порода
die Bande des Blutes высок. — узы крови [родства]
ein Pferd von arabischem Blut(e) — лошадь арабской породы
ein Pferd von reinem Blut(e) — лошадь чистокровной породы
blaues Blut ирон. — голубая кровь (дворянская)
Blut vom Blut(e) und Fleisch vom Fleisch(e) — кровь от крови и плоть от плоти
das liegt mir im Blut — это у меня в крови, это у меня от природы
3.:
(bei j-m) (viel) böses Blut machen разг. — раздражать, возмущать (кого-л.), вызывать крайнее недовольство (у кого-л.)
er hat heißes Blut — он человек горячий, у него горячая кровь, у него пылкий темперамент
kaltes [ruhig] Blut bewahren [behalten*] — сохранять хладнокровие
mit kaltem Blut — хладнокровно
(nur) ruhig Blut! разг. — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!, не горячись!, не горячитесь!
ruhigen Blutes высок. — спокойно, хладнокровно
junges [frisches] Blut — молодёжь, молодой человек, молодая девушка
leichtes Blut haben — иметь лёгкий [весёлый] нрав
ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка