Полный англо-русский словарь

dare

[dɛə] 1. гл.; прош. вр. — dared, durst; прич. прош. вр. — dared 1) в значении модального глагола отваживаться, осмеливаться, сметь I don't dare protest. I dare not protest. — Не смею возражать. She didn't dare open her mouth. — Она не посмела вымолвить ни слова. I dare say — полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) 2) пренебрегать опасностью, рисковать Syn : venture 3) бросать вызов кому-л., вызывать (to — на что-л.); подзадоривать I dare you to jump the stream! — Держу пари, Вы не перепрыгните через этот ручей! He dared me to sue him. — Он спровоцировал меня на просьбу. 2. сущ. 1) вызов to take a dare — принять вызов Syn : defiance, challenge 2) смелость, задор I would love to play in the evening if I had the dare. — Мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости. (разговорное) вызов — to give a * бросить вызов — to take a * принять вызов; рискнуть — to decline a * отклонить вызов, уклониться от вызова (устаревшее) сметь, отваживаться; иметь наглость — let him do it, if he *s пусть сделает это, если у него хватит смелости — he *n't do it у него не хватит духу сделать это — and he *s to insult me! и он смеет оскорблять меня! — * you jump from the top? не побоишься спрыгнуть сверху? — how * you say such things! как ты смеешь говорить такие вещи! — he won't * to deny it он не осмелится отрицать это — don't you * touch him! не смей его трогать!, не тронь его! — I * swear я уверен, могу поклясться (устаревшее) в эллиптических конструкциях: — not to * beyond the premises бояться выйти из дому пренебрегать опасностью, рисковать — to * the perils презирать опасность — I will * his anger меня не страшит его гнев — will you * the leap? рискнешь прыгнуть? — he will * any danger он не задумываясь пойдет навстречу любой опасности — to dare smb. to smth. вызывать кого-л. на что-л. — to * smb. to a fight вызывать кого-л. на бой — I * you to contradict me возрази мне, если можешь — I * you to jump over the stream попробуй перепрыгни через ручей — I am not to be *d by any, I cannot suffer to be *d by any никто меня не заставит — I'll do it if I'm *d лучше меня не провоцировать > to * all things быть готовым взяться за любое дело; > I * say полагаю, думаю, мне кажется; > I * say he will come later полагаю, что он придет позже; осмелюсь сказать dare вызов; to take a dare принять вызов ~ вызывать (to — на что-л.); подзадоривать; I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! ~ (dared, durst; dared; 3 л. ед. ч. настоящего времени dares и ~) модальный глагол сметь, отваживаться ~ подзадоривание ~ пренебрегать опасностью, рисковать; to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия ~ пренебрегать опасностью, рисковать; to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это; I dare swear я уверен в этом; I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) ~ вызывать (to — на что-л.); подзадоривать; I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! dare вызов; to take a dare принять вызов



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте