Полный англо-русский словарь

date

[̈ɪdeɪt] I 1. сущ. 1) дата, число, день to date — на сегодня at an early date — в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date — позже to fix a date, to set a date — назначить, определить время, дату cut-off date — крайний срок, крайняя дата due date — срок, дата платежа significant date — важная (историческая) дата target date — оговоренная, условленная дата date of birth — дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date 2) время; период, срок; пора Up to this date Burns was happy. — До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date — краткий срок, отпущенный цветку Syn : season 1., period 1. 3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. — Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте. blind date Syn : tryst б) амер.; разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. — Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку. 4) а) эпоха antiquities of Roman date — памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. — Его возраст в два раза превысил ее собственный. 5) театр. ангажемент; представление 2. гл. 1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.); вести начало (от какого-л. времени или события), восходить (back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. — Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to 1173. — Построение церкви датируется 1173 годом. 2) проставлять дату, число (на письме, документе и т. п.); указывать время и место The letter is dated 2 July 1996. — Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. — Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. — На письме было указано : Лондон, восемь утра. 3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. — Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. — Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь. 4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. — Голубой и белый — это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды. 5) амер.; разг. назначать свидание to date a girl — назначить свидание девушке They've been dating for three months. — Они встречались три месяца. II сущ. 1) финик 2) финиковая пальма Syn : date-palm 3) сл.; ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. — Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка. дата, число, день — delivery * дата поставки (оборудования и т. п.) — installation * дата установки — under the * (of) January 1О за десятое января — without * без даты — the * of birth дата рождения — to bear а * быть датированным — up to thе * when до того дня, когда — what's the * today? какое сегодня число? — what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? — the * is set for August 5 назначено на пятое августа — it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время; срок, период; пора; эпоха — Roman * эпоха Древнего Рима — the * of youth юные годы, пора молодости — at that * в те времена, в ту пору — the events of recent * события последнего времени возраст — his * is thirty ему тридцать лет (компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день — "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число — your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора; конец — all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный; отживший свой век; старомодный, вышедший из моды; > to go out of * устареть, выйти из моды; > to * современный; сегодняшний; до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей; > uр to * до настоящего времени; современный, новейший; стоящий на уровне современных требований; находящийся в курсе дела /новостей, событий/; (бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.; > to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел; > to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел; > to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.; пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место — to * а document проставить дату на документе; — he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" — the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго — the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата — 20 августа иметь дату, датироваться; содержать указание времени и места — the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе — to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения — to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе — thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... — these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять — geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча — to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. — I made а * with her fог supper я пригласи . ее на ужин — to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. — to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече — I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание — l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera) air ~ дата выхода в эфир alongside ~ дата подачи грузов к борту appoint a ~ назначать дату ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период availability ~ срок дата получения balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета billing ~ дата выписки счета broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции call ~ дата отказа от договора closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции commencement ~ дата вступления в силу commencing ~ дата начала compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости contract ~ срок, оговоренный контрактом cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок date вести исчисление (от какой-л. даты) ~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления; устареть ~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма ~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке ~ of accounts срок представления отчетности ~ of acquisition дата приобретения ~ of allotment дата распределения ~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ of birth дата рождения ~ of commencement дата начала ~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки ~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования ~ of conveyance срок доставки ~ of dealing дата заключения сделки ~ of delivery срок доставки ~ of deposit in warehouse срок хранения на складе ~ of disbursement срок выплаты ~ of earning день выдачи заработной платы ~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия ~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды ~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов ~ of inception of risk дата наступления страхового риска ~ of invoice дата выдачи счета-фактуры ~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии ~ of leaving hospital дата выписки из больницы ~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги ~ of maturity of coupon срок погашения купона ~ of merger дата слияния компаний ~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of possession срок владения ~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления ~ of ratification (DOR) дата ратификации ~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия ~ of sale дата продажи ~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения ~ of term срок окончания ~ of transaction дата заключения сделки ~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег delivery ~ дата доставки drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок effective ~ дата вступления в силу event occurence ~ вчт. срок наступления события expiration ~ дата окончания expiry ~ дата окончания expiry ~ for presentation окончательный срок представления file generated ~ вчт. дата создания файла filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок final maturity ~ окончательный срок платежа finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания fix a ~ назначать день fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня ~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете) initial settlement ~ первый расчетный день interest payment ~ дата выплаты процентов interim due ~ промежуточный срок платежа issue ~ дата выпуска launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска loading ~ дата погрузки loan interest ~ срок ссудного процента ~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание makeup ~ дата подведения итога maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения on-sale ~ дата продажи opening ~ дата открытия ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший policy expiration ~ дата окончания срока страхования policy expiry ~ дата окончания срока страхования premium due ~ срок уплаты страхового взноса principal due ~ основной срок платежа priority ~ пат. дата приоритета pub ~ вчт. дата публикации purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата repayment ~ дата погашения rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный период statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании tax filing ~ срок подачи налоговой декларации tender ~ дата проведения торгов termination ~ дата прекращения действия ~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку trade ~ дата заключения сделки under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период use-by ~ срок годности value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте