Полный англо-русский словарь

daylight

[ˈdeɪlaɪt] сущ. 1) а) дневной свет; естественное освещение б) дневное время суток daylight saving time — 'летнее' время 2) заря, рассвет Syn : dawn, daybreak 3) а) прозрение, прояснение, понимание б) открытость, доступность in broad daylight — средь бела дня; публично Syn : openness 4) мн.; сл. 'гляделки', глаза ∙ to see daylight — видеть просвет, находить выход из положения дневной свет; солнечный свет; естественное освещение; светлое время суток — in broad * при дневном свете, в ярком освещении; открыто, публично рассвет, день — at * на рассвете — to get up at * вставать с зарей — before * до рассвета, затемно — to work from * till dark работать от зари до зари просвет гласность; осведомленность — to let * into smth. предать что-л. гласности — to throw * upon smth. проливать свет на что-л. "гляделки", "зенки" — to darken smb.'s * подбить кому-л. глаз, поставить кому-л. фонарь под глазом > as clear as * ясный как день; > to see * видеть выход из положения, наконец-то понять; > to burn * (устаревшее) жечь свечи /свет/ днем; даром терять время, попусту растрачивать силы; > to frighten the *s out of smb. напугать кого-л. до смерти; > to beat the *s out of smb. забить кого-л. до полусмерти; > to let * into smb. пристрелить кого-л.; > no *s! (американизм) наливай полнее! daylight гласность; in broad (или open) daylight средь бела дня; публично; to let daylight into предать гласности ~ pl жарг. "гляделки", глаза; to see daylight видеть просвет, находить выход из положения ~ дневной свет; естественное освещение ~ рассвет daylight гласность; in broad (или open) daylight средь бела дня; публично; to let daylight into предать гласности ~ pl жарг. "гляделки", глаза; to see daylight видеть просвет, находить выход из положения



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте