Полный англо-русский словарь

dear

[dɪə] 1. прил. 1) а) дорогой, милый (to) a precious friend — дорогой друг this project is dear to my heart — этот проект дорог моему сердцу to hold smb. dear — любить кого-л. Syn : precious б) вежливая или иногда ироническая форма обращения my dear William — любезный/любезнейший Вильям Dear Sir Dear Madam 2) а) любящий, нежный Syn : affectionate, fond б) искренний Syn : heartfelt 3) прелестный, славный Syn : lovely, charming 4) дорогой, дорого стоящий Syn : expensive 2. сущ. 1) возлюбленный, милый; возлюбленная, милая Syn : mistress, sweetheart 2) разг. прелесть, обаятельный человек You are such a devoted old dear. — Ты преданный и самый лучший друг. 3. нареч. 1) дорого (тж. перен.) He must do without some articles or pay dear for them. — Ему придется обходиться без некоторых деталей, или он должен будет заплатить за них более высокую цену. 2) нежно Syn : dearly 4. межд. используется как эмоциональное восклицание для выражения сожаления, удивления и др. чувств Dear! Oh dear! Dear, dear! Dear me! — Ах! О, Господи! Боже мой! Неужели? (в обращении) дорогой, милый, голубчик; дорогая, милая, голубушка — my * дорогой мой, милый — my *est! дражайший! возлюбленный, милый; возлюбленная, милая — with his * со своей возлюбленной (разговорное) прелесть; душка; паинька; умник; умница — there's a * вот умник; вот и хорошо — be a * будь умницей; будь паинькой — the box was a * ларчик был просто прелесть — isn't he a * ну не прелесть ли он? дорогой, милый; любимый — * mother милая мамочка — * land родная земля — a very * friend of mine мой очень большой друг — * possessions дорогие вещи — to be * to smb. много значить для кого-л. — to hold smb. * дорожить кем-л. — to be * to one's taste быть по вкусу; очень нравиться дорогой, милый, глубокоуважаемый — * father дорогой отец — my * child дитя мое; сынок — my * girl дорогая моя; дорогуша — * heart милый; милая — my * Sir глубокоуважаемый сэр — D. Sir милостивый государь (ироничное) любезный, любезнейший заветный — one's *est wish заветное желание славный, прелестный, милый — a * little thing прелестная вещица — what a * little house! какой милый домик! дорогой, дорого стоящий — * pictures дорогие картины — bread grew *er хлеб вздорожал — that's too * for me мне это не по карману высокий, дорогой — * rate высокая цена — to pay too * a price for smth. заплатить за что-л. слишком дорогой ценой дорогой, с высокими ценами — * shop магазин с высокими ценами > * John (военное) (жаргон) "Дорогой Джон" (письмо, полученное солдатом от жены или невесты с просьбой о разводе или с уведомлением о выходе замуж за другого); (сленг) письмо с уведомлением об увольнении или с предложением подать в отставку; > for * life отчаянно; изо всех сил; не на жизнь, а на смерть; > to fight for * life сражаться не на жизнь, а на смерть; > to run for * life бежать сломя голову, бежать со всех ног; > to ride for * life нестись во весь опор дорого — to cost * стоить дорого — to sell * продавать по высоким ценам — to sell one's life * дорого продать свою жизнь — to pay * for one's errors расплачиваться дорогой ценок за свои ошибки нежно, горячо (редкое) обращаться к человеку, называя его "дорогой" выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение — * me!, oh *!, * heart! боже мой!, вот так так!, вот те на!, неужели?, батюшки! — * me! is that so? неужели?, не может быть! — oh *, my head aches! ох, как болит голова! — * knows! Бог его знает — oh * no! ни в коем случае!, ни за что! dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) ~ возлюбленный, милый; возлюбленная, милая ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ дорого (тж. перен.) ~ дорогой, дорого стоящий; dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене ~ дорогой, милый ~ дорогой ~ дорогостоящий ~ разг. прелесть; what dears they are! как они прелестны! ~ с высокими ценами ~ славный, прелестный; he is a dear fellow он прекрасный парень ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ дорогой, дорого стоящий; dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) sir: ~ сэр, господин, сударь (как обращение; перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., Sir John); dear sir милостивый государь ~ славный, прелестный; he is a dear fellow он прекрасный парень dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ разг. прелесть; what dears they are! как они прелестны!



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте