I vt
1) отпускать, выпускать (из рук)
2) оставлять, покидать, бросать
deixar a família — бросить семью
3) оставлять (что-л кому-л)
deixei uma carta para ele — я оставил ему письмо
4) оставлять, забывать
5) оставлять, предоставлять
6) оставлять, прекращать
às dez horas ele deixa o trabalho — он кончает работу в десять часов
7) завещать
8) опускать, пропускать
9) отсрочить, отложить
deixar para mais tarde — отложить, оставить на более поздний срок
10) конструкция deixar + инфинитив выражает допущение того, что выражено инфинитивом
deixar falar — дать (позволить) говорить
deixar fazer — давать, позволять
deixa-o fazer as lições — не мешай ему готовить уроки
deixar passar — 1) пропустить, дать дорогу 2) оставить без внимания
deixar passar a chuva — переждать дождь
deixar correr — не обращать внимания
deixar ver — показывать
deixar escapar — 1) упустить, выпустить 2) издать (звук)
deixar escapar um suspiro — вздохнуть
deixar escapar a ocasião — упустить случай
deixar cair — уронить
II vi
переставать, бросать
deixar de fazer — прекратить
deixar de fumar — бросить курить
isso não deixa de ser verdade — тем не менее это правда
deixa disso! — оставь(те)!, перестань(те)!
- deixar-se
••
- deixar em paz
- deixar em liberdade
- deixar de lado
- deixar em branco
- deixar a vida
- deixar a vida o mundo
- deixar alguém pasmado
- deixa!
- ora deixe-me!
- deixá-lo!