Большой русско-испанский словарь

дело

де́ло

с.

1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

быть занятым делом — estar ocupado (atareado)

у него много дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

приняться за дело — poner manos a la obra

приводить свои дела в порядок — arreglar sus asuntos

2) (поступок) acción f, acto m, hecho m

сделать доброе дело — hacer una buena obra (un bien)

3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

военное дело — arte militar

горное дело — industria minera

газетное дело — periodismo m

издательское дело — industria del libro

столярное дело — oficio de carpintero, carpintería f

золотых дел мастер — orífice m, orfebre m

он знает своё дело — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f (создание); cuestión f (вопрос)

правое дело — causa justa

это общее дело — es una causa común

это дело всей его жизни — es la obra de toda su vida

дело чести — cuestión de honor

дело мира — causa de la paz

5) (круг ведения) asunto m; competencia f

это дело прокурора — es de competencia del fiscal

это моё дело — esto es asunto mío

не моё дело, мне нет дела, моё дело сторона разг. — no es asunto mío, no me incumbe

личное дело — asunto personal

вмешаться в чужое дело — meterse en asunto ajeno

6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

судебное дело — autos m pl (документы)

принять дело к производству — admitir a trámite la denuncia

закрыть дело — dar carpetazo al expediente

возбудить дело (против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

вести дело — dirigir un asunto

7) (предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f (фирма)

общее дело — empresa común

доходное дело — una empresa ventajosa

он ворочает делами — maneja grandes negocios

8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

личное дело — expediente m

подшить к делу — adjuntar a la causa

оформить личное дело — formar expediente a alguien

9) мн. дела (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

как дела? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

дела поправляются — las cosas mejoran

положение дел — situación de las cosas

текущие дела — asuntos de trámite

положение дел — estado de las cosas

10) (сражение) уст. hecho de armas

11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

загадочное дело — hecho misterioso, asunto enigmático

дело было летом — la cosa ocurrió en verano

это дело прошлое — es un hecho pasado

- то ли дело

- иметь дело

••

дело вкуса — cuestión de gustos

дело случая — producto de la suerte

гиблое дело разг. — asunto perdido, vano empeño

главное дело вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

и он, главное дело, хочет убедить меня в этом — y lo principal que quiere convencerme de esto

странное дело — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

щекотливое дело — asunto vidrioso (delicado)

дело чистое разг. — trigo limpio

дело в шляпе разг. — — ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

на (самом) деле — de hecho, en verdad, en realidad

в чём дело? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

то и дело разг. — en todo momento, a cada instante

на деле — en realidad, de hecho

в самом деле — en efecto

первым делом разг. — en primer término, ante todo

между делом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

дело за вами — epende de Ud.

ближе к делу — — hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

лезть не в своё дело разг. — meter las narices en asuntos ajenos

употребить в дело — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

говорить дело разг. (разумно) — hablar con razón, tener razón

приходить по делу — venir a tratar un asunto

приступить к делу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

это дело его рук — esto es obra suya (de él)

всё дело в этом — todo está en esto

это другое дело — esto (eso) es otra cosa

дело в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

к делу! — ¡al grano!

за дело! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

дела идут бойко — las cosas marchan bien y de prisa

дело идёт о (+ предл. п.) — se trata de

это дело решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

ну и дело с концом! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

быть уверенным в своём деле — tener fe en su causa

это особое дело — es una cuestión especial (particular)

знающий своё дело — maestro en su oficio

виданное ли это дело? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

это дело! — ¡esto es un asunto serio!

дело мастера боится погов. — — la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

кончил дело — гуляй смело погов. — — antes de que acabes, no te alabes

делу — время, потехе — час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

моё дело маленькое; моё дело — сторона — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

ему ни до чего нет дела — no le importa nada; le importa todo un comino

за этим дело не станет — por esto no va a quedar

твоё дело! — ¡allá tu!

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте