Большой русско-испанский словарь
держа́ть
несов., вин. п., в разн. знач.
sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt
держать за руку (кого-либо) — tener de la mano (a)
держать в руках (что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)
держать в руках (кого-либо) — manejar vt, dominar vt
держать в своей власти — tener bajo su dominio
держать в повиновении — hacerse obedecer
держать в плену, в тюрьме (кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel
держать у себя деньги, книги — tener el dinero, los libros
держать деньги в сберегательной кассе — tener el dinero en la Caja de ahorros
эта болезнь держит меня в постели — esta enfermedad me tiene en la cama
держать кошку, собаку — tener (mantener) un gato, un perro
держать лавку, ресторан уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante
- держать курс на
••
держать прямо — mantener derecho
держать вправо (влево) — tomar la derecha (la izquierda)
держать чью-либо сторону — tomar el partido (de), defender la causa (de)
держать (своё) слово — mantener su palabra
держать пари — apostar (непр.) vt
держать речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra
держать корректуру полигр. — corregir las pruebas
держать экзамен — examinarse
держать в тайне — mantener en secreto
держать в памяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt
держать совет — celebrar consejo
держать ответ — contestar vt, responder vt
держать кого-либо в чёрном теле — maltratar vt; dar mala vida a alguien
держать нос по ветру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta
держать язык за зубами — callarse la boca, no decir esta boca es mía
уметь себя держать — saber portarse
не уметь себя держать — estar mal educado, no saber comportarse
держать ухо востро разг. — estar alerta
держать банк карт. — tener la banca
держи вора! — ¡al ladrón!
так держать! — ¡a la vía el timón!