Большой немецко-русский словарь

Fuß

Fuß I m -es, Füße

1. нога (ступня); нога, лапа (животного, птицы)

2. ножка (стола и т. п.)

3. подножие (горы)

4. мат. основание

5. стопа (в стихах)

6. стр. цоколь

7. текст. след (чулка)

8. тех. основание

◇ eilenden Fußes высок. — поспешно, быстрым шагом, быстро

stehenden Fußes высок. — немедленно, тут же

trockenen Fußes высок. — не замочив ног, не промокнув, не попав под дождь

sich (D) den Fuß vertreten* — подвернуть ногу

sich (D) die Füße vertreten* — размять ноги

sich (D) die Füße ablaufen*(nach D) разг. — сбиться с ног (в поисках чего-л.)

(festen) Fuß fassen — утвердиться, обосноваться

sich (D) die Füße wund laufen* — натереть себе ноги

kalte Füße kriegen разг. — сдрейфить, струсить

j-m den Fuß auf [in] den Nacken setzen высок. — усмирять, укрощать, давать почувствовать свою власть, подчинять себе кого-л.

keinen Fuß über j-s Schwelle setzen — не переступать порога чьего-л. дома

er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tisch — он ещё зависит от своих родителей; он ещё не самостоятелен

wohin die Eroberer auch ihren Fuß setzten, vernichteten sie die einheimische Kultur — куда бы ни вторгались завоеватели, они уничтожали исконную культуру

am Fuß des Berges — у подножия горы

auf dem Fuß folgen (s)

1) идти по пятам за кем-л.

2) сразу же последовать за чем-л.

j-m auf die Füße treten*(s) разг.

1) ущемить, задеть чьи-л. интересы

2) поторапливать кого-л.

auf freiem Fuß sein — быть на свободе

auf freien Fuß kommen*(s) книжн. — оказаться на свободе

auf gespanntem Fuß mit j-m leben [stehen*] — быть в натянутых отношениях с кем-л.

auf großem Fuß leben разг. — жить на широкую ногу

mit j-m auf gutem Fuß stehen* — быть на дружеской ноге [в хороших отношениях] с кем-л.

er fällt immer (wieder) auf die Füße (wie die Katze) разг. — ≅ он всегда выходит сухим из воды

auf eigenen Füßen stehen* — стоять на собственных ногах, быть самостоятельным

auf schwachen [wackligen разг.] Füßen stehen* — нетвёрдо стоять на ногах, не иметь под собой твёрдой ночвы

das Unternehmen steht auf schwachen Füßen — предприятие непрочно

auf tönernen Füßen stehen* — стоять на глиняных ногах [на шаткой, зыбкой почве], быть колоссом на глиняных ногах

Gewehr bei Fuß stehen* — находиться в полной боевой готовности

von Kopf bis Fuß — с головы до ног

mit bloßen Füßen — босиком

mit einem Fuß im Grab(e) stehen* — стоять одной ногой в могиле; ≅ дышать на ладан

mit einem Fuß im Gefängnis stehen* — быть на пороге тюрьмы, рисковать угодить за решётку

das Recht mit Füßen treten* — попирать закон(ы)

mit beiden Füßen (fest) auf der Erde, stehen* — стоять обеими ногами на земле, трезво смотреть на вещи

er ist mit dem linken Fuß (zuerst) aufgestanden разг. — он встал с левой ноги, он не в духе

über die eigenen Füße stolpern (s) — путаться в собственных ногах (быть неловким, беспомощным)

festen Boden unter den Füßen haben — иметь твёрдую почву под ногами

j-m vor [über] die Füße laufen*(s) разг. — встретить кого-л. [натолкнуться на кого-л.] случайно

j-m den ganzen Kram [Krempel] vor die Füße werfen*[schmeißen*, knallen] фам. — бросить [швырнуть] кому-л. что-л. (в знак отказа продолжать работу)

gut [schlecht] zu Fuß sein — быть хорошим [плохим] ходоком

zu Fuß gehen*(s) — идти пешком

j-m zu Füßen fallen*(s) — броситься в ноги кому-л.

j-m etw. zu Füßen legen — повергать что-л. к чьим-л. стопам [ногам]

j-m zu Füßen liegen*

1) валяться в ногах у кого-л., молить кого-л. на коленях

2) поклоняться кому-л., боготворить кого-л.

Fuß II m -es и с числ. =

фут (мера длины)

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте