Большой немецко-русский словарь
gelten*
I vt
1. высок. стоить, цениться
was gilt die Wette? was gilt's? уст. — на сколько держим пари?
die Ehre gilt mehr als das Leben высок. — честь дороже жизни
2. пользоваться авторитетом, иметь вес
viel bei j-m gelten — пользоваться большим авторитетом у кого-л.
Ihre Meinung gilt viel bei ihm — ваше мнение для него авторитетно [много значит]
sein Wort gilt etwas — его слово имеет вес
sein Wort gilt hier nichts — его слово здесь ничего не значит
II vi
1. быть действительным, иметь силу
die Fahrkarte gilt nicht — билет недействителен
der Paß gilt nicht mehr — паспорт просрочен
etw. gelten lassen* — признать уважительным что-л., согласиться с чем-л.
j-n gelten lassen* — признавать кого-л.; считаться с кем-л.
das lasse ich gelten — я согласен с этим, против этого я ничего не имею
lassen wir's gelten! — пусть будет так!
2. (D) относиться (к кому-л.; напр. о замечании)
das gilt dir! — это относится к тебе!
3. (als N, für A) слыть, считаться (кем-л., каким-л.)
III vimp:
es gilt! — идёт!, ладно!
jetzt gilt's! — теперь наступил решительный момент!
es gilt Leben und Tod высок. — дело идёт о жизни и смерти
es gilt einen Versuch высок. — стоит рискнуть, можно попытаться
es gilt (zu + inf) — нужно, необходимо (сделать что-л.)
hier gilt es, schnell zu handeln — здесь необходимо действовать быстро