Полный англо-русский словарь

gloom

[ɡlu:m] 1. сущ. 1) а) мрак; темнота; сумрак, тьма Syn : dark, dusk б) темное, неосвещенное место 2) депрессия, мрачность; уныние; подавленный взгляд (about, over) all-pervading, deep gloom — глубокое уныние to express gloom over the situation — не делать радужных прогнозов по поводу сложившейся ситуации, все представлять в мрачном свете 2. гл. 1) хмуриться, смотреть сердито; иметь недовольный вид Syn : frown, scowl, lower 2) (о погоде) хмуриться; темнеть; заволакиваться облаками тж. перен. 3) покрывать мраком; перен. омрачать; наводить уныние мрак; темнота, тьма — a * unbroken, except by a lamp burning feebly глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы — Cimmerian * непроглядная тьма темное, неосвещенное, погруженное в темноту место мрачность, уныние, подавленное настроение — the * of solitude тоска одиночества — to cast a * on /over/ smth. омрачить что-л. — to cast a * over smb. ввергнуть кого-л. в тоску /в меланхолию/ — his life seemed filled with * казалось, в его жизни не было ничего светлого — the news of defeat filled them all with * сообщение о поражении повергло их всех в уныние — his * deepened он все мрачнел и мрачнел — he had a fit of the *s у него был приступ меланхолии > it was all * and doom все было мрачным, все представлялось в самом мрачном свете хмуриться; заволакиваться (о небе) иметь хмурый или унылый вид (о вещах) быть в мрачном настроении, быть в унынии — he was wise in not *ing over trifles у него хватило ума не расстраиваться по пустякам омрачать, вызывать уныние — what sorrows *ed that day? какая печаль омрачила тот день? темнеть — this weary day began to * at last наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу — the tower *ed in the dark из темноты встала мрачная башня gloom иметь хмурый или унылый вид ~ мрак; темнота; тьма ~ мрачность; уныние; подавленное настроение ~ омрачать; вызывать уныние ~ хмуриться; заволакиваться (о небе)



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте