Полный англо-русский словарь

go off

1) убежать, сбежать Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Зачем этот художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках. 2) уходить со сцены At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав, что едет полиция. 3) терять сознание; умирать 4) сойти, пройти the concert went off well — концерт прошел хорошо 5) выстрелить (об оружии); перен. выпалить A gun goes off every day to mark exactly one o'clock. — Каждый день в час дня палит пушка. 6) ослабевать (о боли и т. п.) 7) стать хуже; испортиться (о мясе и т. п.) 8) отделаться от чего-л.; сбыть, продать 9) засыпать I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. — Я сегодня рано лег, но почему-то не мог заснуть. уходить, уезжать, убегать, сбегать — my brother has gone off to college мой брат уехал в колледж /уехал учиться/ — they went off они удрали — she went off with my friend она сбежала с моим приятелем — to * at (full) score устремиться вперед (о лошади) уходить со сцены (по ходу пьесы) — Hamlet goes off Гамлет уходит соскакивать, слезать — to * the rails сойти с рельсов впадать (в какое-л. состояние); терять сознание — to * to sleep забываться сном — has the baby gone off yet? ребенок уже заснул? — to * into a faint потерять сознание умирать — the doctor told me that he might * any day доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день отключать(ся) — the lights went off свет погас — the heating goes off at night на ночь отопление отключают сойти; пройти — the performance went off very well спектакль прошел очень хорошо — the picnic went off as planned пикник прошел как и было задумано выстрелить (об оружии) — the pistol went off unexpectedly револьвер внезапно выстрелил — it didn't * произошла осечка раздаться (о гудке, выстреле и т. п.) — when the thieves got in the alarm went off когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация выпалить вспылить; разозлиться (into) разразиться (смехом и т. п.) ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.) — the pain went off after 3 treatments я принял процедуру три раза и боль прошла (разговорное) стать хуже; портиться — these classes have gone off since we had a new teacher с тех пор как к нам пришел новый преподаватель, занятия стали хуже — the book goes off after the first 50 pages интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц — her voice is going off она теряет голос — her beauty has gone off ее красота поблекла — the milk has gone off молоко скисло (разговорное) меньше производить — the cow has gone off milk корова стала давать меньше молока (разговорное) терять интерес (к чему-л.); разлюбить (что-л.) — I've gone off coffee я бросил пить кофе, я разлюбил кофе — I've gone off my boyfriend я остыла к своему дружку /поклоннику/ ходить (в карточной игре) продаваться, находить сбыт (о товарах) > to * like a rocket /a Roman candle/ взорваться, вспыхнуть, вспылить > to * like hot cakes быть нарасхват, быстро разбираться



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте