Полный англо-русский словарь

goose

[̈ɪɡu:s] I гл. 1. сущ.; мн. — geese 1) а) гусь; гусыня geese cackle, honk — гуси гогочут, кричат A young goose is a gosling. — Гусенок — gosling. A male goose is a gander. — Гусь — gander. flock of geese, gaggle of geese — стадо гусей б) гусятина 2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олух Syn : simpleton, dolt ∙ all his geese are swans — он (всегда) преувеличивает can't say 'bo' to a goose — очень робок; и мухи не обидит the old woman is picking her geese — идет снег to shoe the goose — бездельничать, заниматься пустяками to cook any one's goose — разг. погубить, убить, покончить gone goose — разг. дохлый номер, гиблое дело goose egg — ноль (нулевое очко в игре или соревновании) 2. гл. 1) театр.; разг. освистать 2) сл. толкнуть, пихнуть, ткнуть, шлепнуть (человека по какой-л. чувствительной части тела) 3) усиливать, увеличивать, нагнетать Syn : increase 2. II 1. сущ.; мн. — gooses портновский утюг (с S-образно изогнутой ручкой) 2. гл. гладить портновским утюгом гусь; гусыня — flock of geese стадо гусей (зоология) гусь (Anser) — wild * дикий гусь дурак, простак, простофиля — don't be such a * не будь таким простофилей дурочка, простушка; наивное существо гусятина — we had * for dinner на обед у нас была гусятина /был гусь/ портновский утюг (разговорное) внезапный шутливый толчок в спину (театроведение) (жаргон) шипение, свист — to give the * освистать > all his geese are swans он (всегда) преувеличивает /переоценивает/ > he can't say boo to a * он и мухи не обидит > to chase the wild * охотиться за химерами; предаваться несбыточным мечтам > to cook smb.'s * (for him) погубить кого-то > to beat the * согреваться, похлопывая себя руками > everything is lovely and the * hangs high (американизм) все в порядке, все идет как по маслу; дело на мази > the * that lays the golden eggs курица, несущая золотые яйца; источник обогащения > it's gone * with (him) (американизм) (сленг) (его) дело пропащее; (у него) безнадежное положение; все кончено (для него) > to shoe the * заниматься бесполезным делом, тратить время попусту; напиваться гладить портновским утюгом (театроведение) (жаргон) освистывать (разговорное) внезапно в шутку толкнуть (разговорное) подталкивать, подгонять — to * sales стимулировать расширение продажи подавать бензин (в машину) неравномерно ~ разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; all his geese are swans = он (всегда) преувеличивает can't say "bo" to a goose = очень робок; и мухи не обидит goose (pl geese) гусь; гусыня ~ разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; all his geese are swans = он (всегда) преувеличивает ~ (pl gooses) портновский утюг grey ~ дикий гусь greylag: greylag =grey goose



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте