Большой немецко-русский словарь
groß (comp größer, superl größt)
I a
1. большой, крупный; обширный
der Große Bär [Wagen] — Большая Медведица (созвездие)
ein großer Buchstabe — прописная буква
großes Geld
1) большие деньги, крупная сумма денег
2) деньги в крупных купюрах
ein großer Junge — большой [рослый] мальчик
das Große Los — главный выигрыш
ein großer Politiker — крупный политический деятель
die große Zehe — большой палец (на ноге)
so groß wie … — величиной [размером] с …
gleich groß — одинаковой величины, одинакового размера [роста]
2. большой, взрослый
er hat große Kinder — у него большие [взрослые] дети
das Kind ist schon groß geworden — ребёнок уже вырос
das Kind wird nicht groß — ребёнок долго не проживёт
3. сильный
große Aufregung — сильное волнение
großer Lärm — сильный шум
4. великий; возвышенный, благородный (о характере, поступке)
große Worte gebrauchen — говорить громкие фразы
er hat ein großes Herz — у него благородное сердце, он благородный [великодушный] человек
5. известный, знаменитый
er ist ein großer Künstler — он известный художник
6. значительный, важный
den großen Herrn spielen ирон. — разыгрывать [корчить] из себя важного барина
7. большой, торжественный
der große Tag — большой [важный, торжественный] день
8. разг. первоклассный; классный; бесподобный, отличный
der Film war ganz groß [große Klasse] — это был отличный [бесподобный] фильм
im Schwindeln ist er groß — он непревзойдённый враль
◇ große Augen machen разг. — сделать большие глаза, вытаращить глаза от удивления
großer Bahnhof разг. — торжественный приём, торжественная встреча
große Stücke auf j-n halten*разг. — быть высокого мнения о ком-л.
das große Wort führen — ≅ играть первую скрипку
den großen Mund haben разг., das große Maul haben груб. — хвастаться, бахвалиться
auf großem Fuße leben — жить на широкую ногу
übers große Wasser fahren*(s) разг. — плыть через Атлантический океан
II adv:
groß und klein, klein und groß — стар и млад, от мала до велика, все без исключения
etw. groß schreiben*
1) писать что-л. с прописной [большой] буквы
2) придавать большое значение чему-л.
Integration wird heute groß geschrieben — вопросам интеграции сегодня уделяется большое внимание
j-n groß anschauen [ansehen*, anblicken] — делать большие глаза, смотреть на кого-л. с удивлением
groß (beim Publikum) ankommen*(s) разг. — иметь успех у публики, быть популярным
(ganz) groß herauskommen*(s) разг. — иметь большой успех; стать знаменитостью, стать большим человеком
sich nicht groß um j-n, um etw. (A) kümmern разг. — не проявлять большой заботы о ком-л., чём-л.
was ist da noch groß zu tun! разг. — что уж тут особенно делать!
was ist da schon groß dabei? разг. — ну и что в этом особенного?, ничего уж тут такого нет!
was gibt's da noch groß zu reden? разг. — о чём тут ещё говорить?; тут вообще не о чем говорить!
etw. groß und breit erzählen разг. — пространно рассказывать о чём-л.
das steht doch groß und breit an der Tür разг. — это же написано на двери большими буквами [крупным шрифтом]
im großen (und) ganzen — в общем (и целом); в основном
im großen gesehen — (рассматривая что-л.) в общем плане
etw. im großen betreiben — делать что-л. в больших масштабах, не размениваться на мелочи