Полный англо-русский словарь

hit

[hɪt] 1. сущ. 1) толчок, удар 2) попадание; удачная попытка to take a hit — получать прямой удар direct hit — прямое попадание Our ship took several direct hits. — Наш корабль получил несколько прямых ударов. to score a hit — попасть в цель, поражать цель 3) выпад, саркастическое замечание (at) That's a hit at me. — Это по моему адресу. 4) удача, успех to make a hit with — иметь успех у (кого-л.) smash hit — блестящий успех She made quite a hit with the audience. — Она имела полный успех у аудитории. Syn : success 5) спектакль, фильм, роман и т. п., пользующийся успехом; 'гвоздь' сезона; бестселлер; модный шлягер The film was quite a hit. — Фильм имел большой успех. 6) популярный исполнитель, любимец публики 2. гл. 1) ударять (on — по); поражать to hit hard — сильно ударять The press hit hard at governmental corruption. — Пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупции. to hit smb. in the face — ударять кого-л. в лицо He hit me a hard blow. — Он сильно ударил меня. to hit a man when he's down — бить лежачего hit below the belt 2) ударить(ся) (against, upon — о, обо) He hit his head on the ceiling. — Он ударился головой о потолок. 3) попадать в цель; перен. больно задевать, задевать за живое to be badly hit — понести тяжелый урон, сильно пострадать 4) находить; напасть, натолкнуться (часто hit on, hit off, hit upon) to hit a likeness — уловить сходство We hit the right road. — Мы напали на верную дорогу. 5) амер.; разг. достигать ∙ hit back hit for hit off hit on hit out hit up to hit it off with smb. — ладить с кем-л. to hit the (right) nail on the head — правильно угадать, попасть в точку to hit smb.'s fancy — поразить чье-л. воображение hit it hit the big spots hit the bottle hit the drink удар, толчок — a * with hammer удар молотом — a clever * меткий удар — a free * свободный удар (футбол) попадание — to score a * попасть (в цель) — to register a * on the target отмечать /наблюдать/ попадание в цель — to obtain a * (военное) поражать цель — * capability (военное) технически допускаемая меткость — a *! туше! (фехтование) (компьютерное) результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача (информации) успех; удача; удачная попытка — lucky * неожиданный успех, счастливый случай, везение — to get smth. by a lucky * получить что-л. благодаря счастливому случаю — a * that will never come again (удачный) случай, который больше не представится — to be /to make/ a (big) * иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию — he made a * with his songs его песни имели огромный успех — the play was a * пьеса имела успех (у публики) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, "хит" — I want to buy *s from operas я хочу купить плстинки с популярными ариями из опер выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечание — to have /to make/ a * at the quacks высмеивать шарлатанов — that's a * at you это выпад против вас — the play contained some clever *s at the fashions of the day в пьесе остроумно высмеивались современные моды выигрыш (при игре в триктрак) (сленг) доза наркотика (сленг) предумышленное убийство гангстерами > * and miss, * or miss успех или провал, пан или пропал; как попало, тяп-ляп, кое-как ударять — to * smth. hard сильно ударять /бить/ по чему-л. — to * smb. (on the head) ударить кого-л. (по голове) — to * smb. a heavy blow (on the head) нанести кому-л. сильный удар (по голове) — to * a man when he is down бить лежачего — to * the ball over the fence ударом выбить мяч за ограду — to * fair (спортивное) нанести удар по правилам — to * below the belt (спортивное) нанести удар ниже пояса; нанести предательский удар; поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом — a stone * him, he was * by a stone его ударило камнем — he didn't know what had * him он не знал, что его ударило; он не понимал, что с ним произошло ударяться — to * against a wall удариться о стену — to * one's head against a pole удариться головой о столб — to * one's foot against /on/ a stone удариться ногой /ушибить ногу/ о камень — to * a rock (морское) наскочить на скалу /риф/ — the car * the tree машина налетела на /врезалась в/ дерево попадать (в цель); поражать, ранить — to * a target /the mark, home/ попадать в цель — to be * by a bullet быть раненным пулей — he's * он ранен — to * the basket забросить мяч в корзину (баскетбол) — to * the wrong note (музыкальное) взять неверную ноту, сфальшивить — I fired but did not * it я выстрелил, но не попал — he can't * an elephant он и в слона-то не попадет /промажет/; он известный мазила затрагивать, уязвлять; задевать за живое — you don't know whom your sarcasm may * ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/ — he is * in his pride его самолюбие задето /уязвлено/ наносить ущерб; причинять неприятности, страдания — they were (hard) * by the famine они (очень /сильно/) пострадали от голода — I was hard * by the news эта новость была для меня ударом — the strike has * several factories забастовка охватила несколько предприятий — life had never * her very hard она никогда не испытывала серьезных ударов судьбы (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружить — to * the right answer найти правильный ответ — to * on a solution найти решение /разгадку/ — to * upon a satisfactory explanation найти удовлетворительное объяснение — to * likeness уловить сходство — to * the right road /path/ напасть на верную дорогу; найти правильный путь; поступить правильно — to * the right word подыскать подходящее /нужное/ слово — he * upon an interesting passage in a book он наткнулся на интересное место в книге — we * on a small valley мы вдруг очутились в небольшой долине — I * upon /on/ an idea мне пришла (в голову) мысль прийтись впору, подойти; понравиться — to * smb.'s taste прийтись кому-л. по вкусу — to * the taste of the public (по)нравиться публике — to * smb.'s fancy поразить чье-л. воображение, понравиться кому-л. — how did it * you? как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление? (разговорное) (американизм) добраться, попасть (куда-л.) — we * the town at night мы добрались до города ночью — to * the ground (авиация) совершить посадку; (военное) залегать под огнем — to * the field (авиация) приземляться, совершать посадку (разговорное) достигать (какой-л. величины) — to * the ceiling (авиация) набирать максимальную высоту — prices * the all-time high цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня — this car can * 100 mph на этой машине можно делать до 100 миль в час — when you * the middle sixties... когда вам будет (хорошо) за шестьдесят... (американизм) (разговорное) брать в долг; выпрашивать (тж. * up) — he * up his father's friends for work он выпрашивал работу у друзей своего отца — he * his friend for 100 dollars он позаимствовал у приятеля 100 долларов > to * the full stride (спортивное) бежать маховым шагом > to * one's stride развить максимальную скорость; проявить себя с наилучшей стороны > to * it (американизм) двигаться с большой бвстротой > to * the road (сленг) выступать в поход, отправляться в путь > let's * the road ну, тронулись > to * the silk (авиация) (жаргон) прыгать с парашютом > to * it off with smb. ладить с кем-л. > we * it immediately with our new neighbours мы сразу поладили с нашими новыми соседями > to * home задеть за живое > you have * it (right) вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы > to * the (right) nail on the head правильно угадать, попасть в точку > to * the eye бросаться в глаза > to * the bottle (сленг) пьянствовать, прикладываться к бутылке > to * the hay, (американизм) to * the sack (просторечие) завалиться спать > to * the headlines /the papers, the front page/ стать сенсацией, произвести сенсацию > to * the roof /the ceiling/ прийти в ярость > to * the /one's/ books засесть за учебу /за книги/ > to * the high points /spots/ пройтись по верхам; поверхностно ознакомить (с чем-л.); бегло ознакомиться (с чем-л.); пробежаться "галопом по Европам"; (сленг) кутить; шататься по злачным местам ~ попадать в цель; перен. больно задевать, задевать за живое; to be badly hit понести тяжелый урон, сильно пострадать ~ спектакль, фильм, роман и т. п., пользующийся успехом; "гвоздь" сезона; бестселлер; модный шлягер; the film was quite a hit фильм имел большой успех hit выпад, саркастическое замечание (at); that's a hit at me это по моему адресу ~ амер. разг. достигать; hit back давать сдачи ~ вчт. нажать ~ вчт. нажимать ~ находить; напасть, натолкнуться (часто hit on, hit off, hit upon); we hit the right road мы напали на верную дорогу; to hit a likeness уловить сходство ~ ответ ~ вчт. ответная справка ~ спектакль, фильм, роман и т. п., пользующийся успехом; "гвоздь" сезона; бестселлер; модный шлягер; the film was quite a hit фильм имел большой успех ~ попадание; удачная попытка ~ попадать в цель; перен. больно задевать, задевать за живое; to be badly hit понести тяжелый урон, сильно пострадать ~ популярный исполнитель, любимец публики ~ совпадение ~ удар, толчок ~ удариться (against, upon — о, обо) ~ (~) ударять (on — по); поражать ~ удача ~ успех, удача ~ успех ~ находить; напасть, натолкнуться (часто hit on, hit off, hit upon); we hit the right road мы напали на верную дорогу; to hit a likeness уловить сходство to ~ below the belt воспользоваться своим преимуществом; to hit a man when he's down бить лежачего ~ амер. разг. достигать; hit back давать сдачи to ~ the hay отправиться на боковую; to hit (smb.'s) fancy поразить (чье-л.) воображение to ~ it амер. двигаться, путешествовать с большой быстротой; to hit it off (with smb.) ладить (с кем-л.) to ~ it правильно угадать, попасть в точку to ~ it амер. двигаться, путешествовать с большой быстротой; to hit it off (with smb.) ладить (с кем-л.) ~ off импровизировать; в) напасть на (след, мысль); hit out наносить сильные удары ~ off точно изобразить немногими штрихами, словами; уловить сходство to ~ the drink ав. sl. упасть в море; hit or miss наугад, наудачу; кое-как ~ off импровизировать; в) напасть на (след, мысль); hit out наносить сильные удары to ~ the bottle пристраститься к бутылке; to hit the big spots амер. разг. кутить to ~ the drink ав. sl. сесть на воду to ~ the drink ав. sl. упасть в море; hit or miss наугад, наудачу; кое-как to ~ the hay отправиться на боковую; to hit (smb.'s) fancy поразить (чье-л.) воображение to ~ the (right) nail on the head правильно угадать, попасть в точку nail: (as) hard as ~s в форме (о спортсмене); to hit the (right) nail on the head попасть в точку hit выпад, саркастическое замечание (at); that's a hit at me это по моему адресу ~ находить; напасть, натолкнуться (часто hit on, hit off, hit upon); we hit the right road мы напали на верную дорогу; to hit a likeness уловить сходство



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте