Большой русско-испанский словарь
хвати́ть
сов.
1) безл. (быть достаточным) ser suficiente (bastante) (para), bastar vi (para), alcanzar vi (para)
не хватить — no ser suficiente, no bastar; faltar vi (недоставать)
мне не хватит времени — me faltará el tiempo
мне этого хватит на месяц — esto me alcanza para un mes
денег хватит надолго — habrá (hay) bastante dinero para mucho tiempo
дела хватит на всех — habrá cosas que hacer (hay quehaceres) para todo el mundo, habrá para todos
у него хватило духу, сил, чтобы... разг. — tuvo ánimo, fuerzas para...
у него не хватило мужества — le faltó el ánimo
его не хватит на это разг. — no será capaz para hacerlo
хватит! разг. (довольно) — ¡basta!, ¡suficiente!
на сегодня хватит разг. — para (por) hoy basta
мне хватит (больше не надо) разг. — para mí basta, me es bastante (suficiente)
с меня хватит (мне надоело) разг. — tengo bastante y sobrado, estoy hasta la punta de los pelos, estoy hasta la coronilla
2) разг. см. хватать 1)
3) вин. п., прост. (урвать) agarrar vt
4) (вин. п.), прост. (выпить) tomar vt, coger (pillar) un lobo, empinar el codo
хватить лишнего — beber demasiado
5) перен., род. п., разг. (испытать) sufrir vt, soportar vt, aguantar vt
хватить горя — pasar la pena negra, pasar muchas penas
6) разг. (преувеличить) exagerar vt
куда хватил! — ¡cómo exagera(s)!
7) (вин. п.), разг. (необдуманно сказать) soltar (непр.) vt, espetar vt
8) вин. п., твор. п., прост. (ударить) golpear vt, vi, asestar vt
хватить кулаком по столу — dar un puñetazo en la mesa
9) (попасть — снарядом, пулей и т.п.) caer (непр.) vi, dar (непр.) vt
10) вин. п. (разбить) romper golpeando (contra)
11) вин. п., разг. (внезапно поразить) dar de repente (inesperadamente); comenzar de improviso (de pronto) (о явлениях природы)
его хватил удар — le dio un ataque
фрукты хватило морозом — se helaron las frutas
••
хватить через край — pasar de la raya, propasarse
хватить греха на душу — cometer un pecado, pecar vi