Большой немецко-русский словарь

kalt

kalt a

холодный (тж. перен.)

es ist bitter kalt — очень холодно

es ist grimmig kalt — лютый мороз

es wird kalt — становится холодно, наступает похолодание

kalt werden — холодеть; остывать, стынуть, стыть

kalt machen, kalt werden lassen* — охлаждать, остужать, студить

(den Wein) kalt stellen — поставить (вино) на холод [на лёд]

kalt rauchen — держать во рту [посасывать] незажжённую сигарету

kalt schlafen* — спать в неотапливаемой комнате

kalter Aufschnitt, kalte Platte — холодная (мясная) закуска

kalte Küche — холодные блюда

kalte Mamsell разг. см. Kaltmamsell

kalte Miete — квартплата без надбавки за (центральное) отопление

kaltes Fieber мед. — перемежающаяся лихорадка

ein kalter Schlag — вспышка молнии (без разряда о землю)

kalter Graus — леденящий ужас

der kalte Krieg — холодная война

ein kalter Krieger — сторонник холодной войны

auf kaltem Wege перен. — мирно; незаметно, не привлекая внимания

wie ein kalter Wasserstrahl wirken, wie eine kalte Dusche sein — подействовать как холодный душ [как ушат холодной воды]

◇ kalte Ente — лимонный крюшон (смесь из белого вина и шампанского с добавлением сахара и ломтиков лимона)

kalte Füße haben разг. — трусить, дрожать от страха

es ist mir heiß und kalt — меня бросает то в жар, то в холод

es überlauft mich kalt, es läuft mir kalt über den Rücken — меня мороз по коже подирает

mit kaltem Blut(e) — хладнокровно

kaltes Blut bewahren — сохранить хладнокровие

j-n kalten Blutes töten — хладнокровно убить кого-л.

sich nur vom kalten Verstand leiten lassen* — руководствоваться исключительно разумом

kalt wie eine Hundeschnauze sein фам. — быть равнодушным [холодным]

j-m die kalte Schulter zeigen — повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно [безразлично, пренебрежительно] к кому-л.

er ist weder kalt noch warm разг. — ему всё безразлично, ему ни жарко ни холодно; ≅ его хата с краю

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте