Большой немецко-русский словарь
Kehle f =, -n
1. горло, гортань, глотка
Gold in der Kehle haben разг. — иметь прекрасный голос (о певце)
aus voller Kehle schreien*[singen*] разг. — орать [петь] во всю глотку
aus voller Kehle lachen — громко смеяться, хохотать во всё горло
sich (D) die Kehle ausschreien*разг. — охрипнуть от крика
er hat etwas in die unrechte [falsche] Kehle bekommen разг., ihm ist etwas in die unrechte [falsche] Kehle gekommen [geraten] разг.
1) ему что-то попало не в то горло, он чем-то поперхнулся
2) он неправильно [не так] понял что-л.
j-m die Kehle zuschnüren — задушить кого-л., затянуть петлю на чьей-л. шее (тж. перен.)
ihm ist die Kehle wie zugeschnürt — у него захватило дух
die Angst schnürte ihm die Kehle zu — страх сдавил ему горло
vor Angst blieben ihm die Worte in der Kehle stecken — от страха у него слова застряли в горле, от страха он потерял дар речи
j-m das Messer an die Kehle setzen
1) приставить кому-л. нож к горлу
2) пристать к кому-л. с ножом к горлу
j-m an die Kehle gehen*(s) перен. — взять кого-л. за горло
ihm geht's an die Kehle — это для него вопрос жизни
das Messer saß ihm an der Kehle, er hatte das Messer an der Kehle перен. — ≅ он был припёрт к стенке
eine durstige Kehle haben разг. — хотеть пить
sich (D) die Kehle schmieren [anfeuchten] фам. — промочить горло, пропустить рюмочку
eine trockene Kehle haben разг. — быть не прочь выпить [промочить горло]
sein Vermögen durch die Kehle jagen фам. — пропить все деньги [всё состояние]
2. горло, горловина (бурного потока)
3. канавка; желобок
4. спец. галтель
5. стр. ендова
6. воен. тыловая сторона укрепления