Этимологический словарь Макса Фасмера

короб

ко́роб

коро́бка, коробья́, укр. ко́роб, коро́бка, блр. каро́ба "сосуд, корзина из липового лыка", др.-русск. коробъ (часто в Нов- гор. грам. XIII в.), ст.-слав. крабии θήκη (Супр.), сербохорв. кра̀буља, словен. krabúlja "куколка личинки", чеш. krabice "коробка", слвц. krabica, польск. krobia.

Возм., родственно лат. corbis "корзина", лит. kar̃bas "короб", лтш. kar̂ba 1. "кузовок из ольховой коры или бересты для земляники", 2. "сосуд из бересты"; см. Траутман, ВSW 117; Арr. Sprd. 446; Томсен, SА 4, 312; Веrör. 181 и сл.; Брюкнер 267; KZ 48, 210; 51, 224; Торбьёрнссон 2, 31. Брюкнер (там же) сравнивает еще с чеш. krb "очаг", krban "голубятня", krbec "футляр для точильного бруска у косаря" и утверждает, что все названия плетеных сосудов в слав. языках исконны. Ср. также с другой ступенью чередования: лит. krẽpšas "корзина, торба", герм. *hrepiz- "корзина", др.-исл. hriр ср. р. "корзина", д.-в.-н. rеf ср. р. "приспособление для ноши на спине" (Торп 103); см. Буга, РФВ 67, 241; RS 6, 270. Другие видят здесь заимствование через д.-в.-н. korb, др.-бав. korba из лат. corbis, напр. Миклошич (Мi. ЕW 130), И. Шмидт (Vok. 2, 130), Бецценбергер (GGA, 1874, стр. 1243), Шварц (AfslPh 40, 290), Шахматов (Очерк 152), Бернекер (1, 568), Буга (ZfslPh 1, 35). Фонетические доводы отсутствуют: см. сомнения В. Шульце (Kl. Schr. 501). Не лучше предположение о заимствовании из лат. corbis (Преобр. I, 357) или о посредничестве ирл. соrb (Шахматов, AfslPh 33, 95, который позднее от этой точки зрения отказался; см. выше).

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте