Этимологический словарь Макса Фасмера

кулебяка

кулебя́ка

"продолговатый пирог с рыбой, капустой, кашей" (Преобр.), колюба́ка, арханг. (Подв.), кулеба́ка "пирог с рыбой", вятск. (Васн.), также кулбака (там же), см. ЖСт., 1898, вып. 3–4, стр. 449, кульбака, донск. (Миртов), калюба́ка "ржаная из пресного теста ватрушка с творогом", яросл. (Волоцкий).

Трудное слово. Ср. также кулибака "пшеничный пирог с рыбой" у иеромонаха Дамаскина (Афонск. гора и Солов. мон., XVII–XVIII вв.) и фам. Кулибакинъ (XVII в., Тупиков), Кулебакин, Колюбакин (XVII в.; Соболевский, РФВ 70, 93 и сл.). По мнению последнего, колюба́ка связано с ко́лоб. См. сомнения у Преобр. I, 409. Формы на -у- Соболевский сравнивает с польск. kulimędу "testiculi", что уже совсем сомнительно. Другие предполагают заимствование из нем. Kohlgebäck "пирог с капустой" (см. Рейф у Преобр. там же; Горяев, Доп. 1, 23), что тоже сомнительно. Нужно решительно отклонить объяснение из фин. kala "рыба" (вопреки Мi. ЕW 146; см. Брандт, РФВ 22, 142; Бернекер 1, 642).



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте