Полный англо-русский словарь

over

[ˈəuvə] 1. предл. 1) а) указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом над, выше a flight over the sea — полет над морем б) указывает на положение поверх какого-л. предмета на, над His hand was over his heart. — Он прижал руку к сердцу. в) указывает на положение поперек чего-л. через a new bridge over a river — новый мост через реку г) указывает на положение по другую сторону чего-л. по ту сторону, за, через over the river — по ту сторону реки, за рекой д) указывает на положение около, вблизи чего-л. у, при, за to be over the fire — находиться у костра е) указывает на прикосновение к поверхности чего-л. по to run hands over the machine — провести руками по машине ж) указывает на надевание одежды, натягивание чехла и т. п. to put an apron over the dress — надеть передник поверх платья 2) а) указывает на период, в течение которого происходило действие за, в, в течение over the last three years — за последние три года б) указывает на действие, которое происходило во время какого-л. др. действия, занятия She fell asleep over her work. — Она заснула во время работы. 3) указывает на большое количество, в т. ч. большой возраст, время свыше, сверх, больше over ten millions — свыше десяти миллионов She is over twenty. — Ей больше двадцати лет. 4) указывает на более высокое положение, старшинство, господство, власть и т. п. над to rule over smth. — господствовать над чем-л., управлять чем-л. 5) указывает на предмет спора, обсуждения и т. п. to dispute over smth. — спорить о чем-л. 6) указывает на преодоление трудностей to get over difficulties — преодолеть трудности 7) указывает на источник, средство, способ передачи, пересылки и т. п. через, через посредство, посредством, по over the telephone — по телефону 2. нареч. 1) а) указывает на движение через что-л., передается приставками пере-, вы- to jump over — перепрыгнуть to swim over — переплыть б) указывает на движение над чем-л. или нахождение наверху наверх; наверху to hang over — висеть наверху, висеть над головой в) указывает на переход на противоположную сторону, вт. ч. изменение позиции to sail over — переплыть на другую сторону г) указывает на нахождение на какой-л. стороне over by the hill — за холмом 2) указывает на повторение снова, вновь, еще раз to do smth. over — переделывать что-л. 3) указывает на доведение действия до конца, а также тщательность его выполнения про- to think smth. over — (тщательно) продусмать что-л. 4) указывает на окончание, прекращение действия The lesson is over. — Урок окончен. 5) указывает на повсеместность действия, распространенность по всей территории He ached all over. — У него болело абсолютно все. 6) во временном отношении указывает на длительность протекания какого-л. процесса в течение опред. периода времени over until Sunday — до воскресенья 7) указывает на передачу чего-л. от одного лица к другому to make a property over to smb. — передать имущество кому-л. 8) вдобавок, сверх, слишком, чересчур difference over or under — одним различием больше или иеньше 9) при измерении по диаметру или по поперек в диаметре, размер поперек a board a foot over — доска диаметром в 1 фут 10) имеет усилительное значение ∙ over and above 3. сущ. 1) а) избыток, излишек Syn : extra б) приплата Syn : extra payment 2) воен. перелет (снаряда) 3) радио переход на прием 4. прил. 1) верхний Syn : upper 2) вышестоящий (по званию, положению и т. п.) Syn : higher in authority 3) избыточный, излишний Syn : superfluous, surplus, excessive; extra 4) сверхсильный, чрезмерный overaggressive behavior — сверхагрессивное поведение Syn : too great, excessive 5) оконченный, окончившийся; прошедший when the war was over — когда война была завершена Syn : ended, done, past излишек, избыток приплата (военное) перелет (снаряда) (спортивное) серия бросков (радиотехника) переход на прием верхний; внешний — the * eyelid верхнее веко вышестоящий излишний, избыточный; чрезмерный — * imagination слишком богатое воображение указывает на нахождение или движение над чем-либо наверху; наверх — to hand * нависать, висеть над головой — the balloon was directly * воздушный шар находился прямо над нами указывает на движение через что-либо — часто передается глагольной приставкой пере- — to jump * перепрыгнуть — to step * перешагнуть — the pot was full and the soup was boiling * кастрюля была полна, и суп убежал — to climb * into the garden перелезать через забор в сад указывает на изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное — часто передается глагольной приставкой пере- — to roll * перекатывать(ся) — to turn smth.* перевернуть что-либо на другую сторону — please, turn * смотри на обороте (надпись) — to knock smb. * сбить кого-либо с ног — to knock smth. * опрокинуть что-либо — turn * on your side поверни(те)сь на бок — he gave me a push and * I went он толкнул меня, и я упал — the car almost swung * автомобиль чуть не перевернулся — he stooped * to laсe his shoes он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки указывает на переход на противоположную сторону, изменение позиции — часто передается глагольной приставкой пере- — to go * to the enemy перейти еа сторону неприятеля — to sail * переплыть (на другую сторону) — they went * to a five-day week они перешли на пятидневную неделю — O.! O. to you (радиотехника) перехожу на прием! — he drove us * to the other side of town он отвез нас в другой конец города указывает на приближение к какому-либо месту, лицу или переход к чему-либо — часто передается глагольной приставкой под- — he led her * to the window он подвел ее к окну — send her * to me пришли ее ко мне — he went * to the railing он подошел к перилам — to go * to see smb. (разговорное) зайти к кому-либо, навестить кого-либо — we have guests coming * this evening сегодня вечером к нам придут гости — to go * to the store сходить в магазин — take these letters * to post office отнести эти письма на почту — ask him * пригласите его (в гости) указывает на нахождение на какой-либо стороне — * here здесь — * there (вон) там — there's a good sport * there там есть хорошее местечко — * by the hill там, за холмом указывает на повторение вновь, опять, еще раз — * again, * and * (again) опять, снова, много раз (подряд) — he said the some thing * and * (again) он все время повторял одно и то же — he read the article twice * он еще раз перечитал статью — to do smth. * переделывать что-либо — he did that problem three times * он трижды принимался за решение этой проблемы — you'll have to do it * (again) тебе придется переделать это указывает на тщательность выполнения действия или доведение его до конца — передается глагольными приставками про-, пере- — to think smth. * продумать что-либо — to talk * обсудить — to check * проверить — to read a newspaper * прочитать газету (от первой до последней страницы) — to look * осмотреть; проверить — may I look the house *? можно осмотреть дом? — dig the ground * well before planting the flowers прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю указывает на окончание чего-либо — the lesson is * урок окончен — the war was * война кончилась — the incident is * инцидент исчерпан указывает на нерешенность, незаконченность, неурегулированность — to lay * откладывать, отсрочивать — to hold * a decision откладывать принятие решения; повременить с решением — let's hold it * until the next meeting давайте отложим это до следующего собрания указывает на распространение по всему данному месту, по всей территории — to be all * in dust быть покрытым пылью с головы до ног — to paint the wall * закрасить всю стену — they searched the town * они искали по всему городу — a dress covered * with jewels платье, усыпанное драгоценностями — her face became red all * краска залила ее лицо — he ached all * у него болело все тело указывает на длительность протекания действия в течении какого-либо периода времени или по истечении этого периода времени — please stay * until Monday оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника указывает на передачу или переход чего-либо от одного лица к другому — передается глагольной приставкой пере- — to hand smth. * to smb. передать что-либо кому-либо — to take * a job smb. продолжать работу, начатую кем-либо другим — to make a property * to smb. передать имущество кому-либо, переписать имущество не кого-либо — to get one's point * to smb. (разговорное) втолковать кому-либо что-либо — he willed the house * to his son он завещал дом своему сыну указывает на излишек, избыток вдобавок, сверх того — boys of twelve years and * мальчики двенадцати лет и старше — to pay the full sum and smth. заплатить сполна и еще прибавить — I've got one card * у меня осталась одна открытка — you will keep what is left * оставьте себе, что осталось (о сдаче) — nineteen divided by five makes three, and four * девятнадцать, деленное на пять, равно трем и четыре в остатке — they were gone three hours or * их тут нет уже три часа, а то и больше — difference * or under одним различием больше или меньше указывает на избыток или высшую степень качества чрезвычайно, сверх — she is not * strong она не очень-то сильна — he is * polite он в высшей степени вежливый человек — he is * tried он переутомлен — do not be * shy не будьте слишком застенчивы указывает на измерение по диаметру или поперек: в — a board a foot * доска в один фут в диаметре в сочетаниях: — * against напротив — Dover is * against Calais Дувр расположен против Кале против, по сравнению — to set truth * against falsehood противопоставить правду лжи — all * (эмоционально-усилительно) типичный (для кого-либо) — that rudeness is George all * такая грубость характерна для Джорджа — she is her mother all * она точная копия своей матери, она вся в мать — he's French all * он вылитый француз — * with (разговорное) сделанный, законченный — let's hurry and get the job * with давай(те) поторопимся и закончим наше дело — it is all * with him с ним все кончено; он погиб; он разорен — that's * and done with с этим все покончено, это предано забвению — * and above к тому же, кроме того, вдобавок к — * and above, he is younger than you и к тому же он моложе вас — * and above слишком, чересчур — it is not done * and above well сделано это не слишком-то хорошо указывает на нахождение или движение над каким-либо предметом: над — the roof * one's head крыша над головой — a sign * the entrance вывеска над входом — to bend * smb., smth. наклониться над кем-либо, чем-либо — heavy fog hung * the city над городом висел густой туман — a flight * the ocean полет над океаном указывает на положение на каком-либо предмете или поверх него: на — his hat was pulled low * his eyes его шляпа была низко надвинута на глаза — his hand was * his heart он держал руку на сердце — her hand closed * his она сжала его руку — the water came * his knees вода доходила ему до колен указывает на положение поперек чего-либо: через — a bridge * a river мост через реку — he had a towel * his shoulder через плечо у него было перекинуто полотенце указывает на местоположение по другую сторону чего-либо по ту сторону, за — * the river за рекой — * the sea за морем; за пределами страны, за границей — a city * the border город по ту сторону границы — to sell smth. * the counter тоговать чем-либо за прилавком — we heard voices * the wall за стеной были слышны голоса указывает на положение у, около чего-либо: у — to sit * the fire сидеть у огня указывает на надевание, натягивание чехла: на — to throw a sheet * the bad покрыть кровать простыней — to spread a cloth * the table постелить на (стол) скатерть — she put an apron * her dress она надела передник на платье — he drew the blanket * him он натянул на себя одеяло указывает на движение через что-либо, по чему-либо или через какое-либо препятствие: через, по — * the border через границу — to leap * smth. перепрыгнуть через что-либо — to help smb. * the road помочь кому-либо перейти дорогу — to go * the bridge перейти через мост — they looked * his shoulder into the room они заглядывали в комнату через плечо — she fell * a stone она упала, споткнувшись о камень — she stumbled * her words она говорила запинаясь указывает на движение или распространение по какой-либо поверхности в определенных или разных направлениях: по, на — he travelled * Europe он путешествовал по Европе — all * the north of England по всей северной Англии — all * the world по всему свету — to motor * a new route ехать на машине по новой дороге — it snowed all * the valley в долине повсюду шел снег — a smile stole * his face на лице его промелькнула улыбка — he spread the butter * a slice of bread он намазал ломтик хлеба маслом — winter settled * the mountains в горах наступила зима указывает на прикосновение к поверхности чего-либо: по — he ran his hand * the machine он провел рукой по машине — he rubbed his hand * his cheek он потер щеку рукой — his hands moved * the papers on the table он перебирал бумаги на столе — his fountain-pen drove briskly * the paper его перо быстро и легко скользило по бумаге — he ran his eyes * the letter он пробежал глазами письмо — the breeze from the window poured * him на него подуло из окна указывает на период протекания действия: в течение, за — * a long term of years в течение долгих лет — * a period of years в течение ряда лет — * the last two days за последние два дня указывает на включение в действие какого-либо момента, отрезка времени: включая; до — can you stay * the week-end? можете ли вы остаться до понедельника — the meeting was adjourned * the holidays совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздника указывает на протекание действия во время какого-либо занятия: за — he fell asleep * his work он заснул за работой — we'll discuss it * our dinner мы обсудим это за обедом — they sat * their coffee они сидели за кофе — how long will he be * it? сколько времени у него это займет? указывает на большее количество: свыше, сверх, больше — * a mile больше мили — * fifty millions свыше пятидесяти миллионов указывает на больший возраст, время: больше — he is * twenty ему больше двадцати (лет) — he spoke * an hour он говорил больше часа указывает на более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть: над — superiority * smb. превосходство над кем-либо — an advantage * smb. преимущество перед кем-либо — to triumph * smth. восторжествовать над чем-либо — to rule * smth. управлять чем-либо — she has no control * her temper она не умеет сдерживаться — he has no command * himself он собой не владеет указывает на более высокий ранг, положение: выше, старше — a colonel is * a lieutenant полковник по чину старше лейтенанта — he is * me in the office он мой начальник указывает на предмет мысли, спора о, относительно, по поводу, касательно — a dispute * smth. спор о чем-либо — to quarrel * a matter собираться по поводу чего-либо — there was disagreement * the agenda при обсуждении повестки дня возникли разногласия — to think * smth. обдумывать что-либо, думать над чем-либо — to laugh * smth. смеяться над чем-либо — don't concern yourself * the expenses о расходах не беспокойтесь — he is worried * his health он обеспокоен своим здоровьем указывает на предмет рассмотрения, просмотра — часто передается глагольной приставкой про- — to go * smb.'s notes (внимательно) прочесть чьи-либо заметки — to go * details вспомнить все подробности — he went * everything in his pockets он тщательно проверил все, что у него было в карманах указывает на преодоление трудностей, препятствий — to get * difficulties справиться с трудностями — I got * my cold quickly я быстро оправился от простуды — we're * the worst самое худшее уже позади указывает на способ передвижения, пересылки, передачи: по — * the air по воздуху — * the radio по радио — to talk * the telephone (по)говорить по телефону указывает на лицо, с которым что-либо просходит или случается — depression crept * him им овладело уныние — a feeling of relief came * him он почувствовал облегчение — a change came * him он изменился — what has come * you? (разговорное) что (это) на вас нашло? > it is * my head это выше моего понимания > * head and ears, head * ears по уши; по горло > to be head * ears in love быть безумно влюбленным > to be head * ears in work быть по горло занятым работой > head * heels кувырком, вверх ногами; вверх тормашками > * the left как раз наоборот > it will suit you perfectly well. — O. the left! это вам очень подойдет. — Скажете тоже! > * the signature of smb., * smb.'s signature за подписью кого-либо, за чьей-либо подписью ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности; over the whole country, all over the country по всей стране assume control ~ брать на себя контроль ~ prep указывает на взаимное положение предметов: через; a bridge over the river мост через реку changing ~ перемена местами he is ~ polite он чрезвычайно любезен; children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше to flow ~ the edge бежать через край; to stumble over a stone споткнуться о камень ~ prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над; a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту; hand it over to them передай-ка им это they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник; he is over me in the office он мой начальник по службе he is ~ polite он чрезвычайно любезен; children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше ~ prep указывает на характер движения: через, о; he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву a village ~ the river деревня по ту сторону реки; he lives over the way он живет через дорогу he packed ~ two hours он собрался за два часа; to stay over the whole week оставаться в течение всей недели ~ prep указывает на характер движения: поверх, на; he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза pull: ~ надвигать, натягивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом; paint the wall over покрась всю стену ~ prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по; I heard it over the radio я слышал это по радио over вдобавок, сверх, слишком, чересчур; I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов ~ and above с лихвой; it can stand over это может подождать; that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено; it is all over все кончено; все пропало ~ снова, вновь, еще раз; the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать ~ указывает на движение через (что-л.), передается приставками пере-, вы; to jump over перепрыгнуть ~ имеет усилительное значение: over there вон там; let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено; it is all over все кончено; все пропало ~ against по сравнению с; over and over (again) много раз, снова и снова ~ against против, напротив ~ and above в добавление, к тому же ~ and above с лихвой; it can stand over это может подождать; that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ against по сравнению с; over and over (again) много раз, снова и снова ~ fine millions свыше пяти миллионов; she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше; over our heads над нашими головами ~ our heads сверх, выше нашего понимания; over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ our heads сверх, выше нашего понимания; over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности; over the whole country, all over the country по всей стране ~ имеет усилительное значение: over there вон там; let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше; over two years больше двух лет hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом; paint the wall over покрась всю стену pass ~ передавать pass: ~ over хим. дистиллироваться ~ over обходить молчанием ~ over оставлять без внимания ~ over перевозить ~ over передавать ~ over передавать ~ over переправлять ~ over пропускать, оставлять без внимания; обходить молчанием (тж. pass over in silence) ~ over пропускать ~ over проходить; переправляться ~ over умереть preside ~ председательствовать на ~ указывает на доведение действия до конца; передается приставкой про-; to read the story over прочитать рассказ до конца; to think over продумать ~ fine millions свыше пяти миллионов; she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep относительно, касательно; to talk over the matter говорить относительно этого дела; she was all over him она не знала, как угодить ему snow is falling ~ the north of England на севере Англии идет снег he packed ~ two hours он собрался за два часа; to stay over the whole week оставаться в течение всей недели to flow ~ the edge бежать через край; to stumble over a stone споткнуться о камень to swim ~ переплыть; to boil over разг. убегать (о молоке и т. п.) take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту; hand it over to them передай-ка им это ~ prep относительно, касательно; to talk over the matter говорить относительно этого дела; she was all over him она не знала, как угодить ему ~ and above с лихвой; it can stand over это может подождать; that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник; he is over me in the office он мой начальник по службе ~ prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за; they were sitting over the fire они сидели у камина ~ указывает на доведение действия до конца; передается приставкой про-; to read the story over прочитать рассказ до конца; to think over продумать think: ~ постоянно думать, мечтать; think out продумать до конца; think over обсудить, обдумать a village ~ the river деревня по ту сторону реки; he lives over the way он живет через дорогу ~ снова, вновь, еще раз; the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте