Полный англо-русский словарь

perch

[̈ɪpə:tʃ] I 1. сущ. 1) веха, жердь, шест Syn : pole II 1., rod, stick 1., stake 1. 2) насест, жердочка (для птиц) 3) а) незанятое место, вакантная позиция Syn : seat 1. б) высокое или прочное положение; высокий пост his new perch as president — его новая президентская должность в) дрога (в телеге) 4) а) театр. рампа б) огни рампы 5) перч (мера длины = 5,03 м) square perch — мера площади (= 25,3 кв.м) 6) архит. выступ, карниз ∙ come off your perch — не задирайте носа hop the perch 2. гл. 1) а) садиться (о птице) The bird perched on a branch of the tree above our heads. — На ветке над нашими головами сидела птица. б) перен. усесться, взгромоздиться; опереться (обо что-л.) He perched on the arm of a chair. — Он взгромоздился на подлокотник кресла. 2) сажать на насест 3) а) обыкн. прич. прош. вр. помещать высоко The house was perched on an overhanging cliff in a most dangerous position. — Дом был построен на краю обрыва, в очень опасном месте. б) выделяться, возвышаться (над чем-л.) A castle perched on the summit. — На вершине возвышался замок. 4) а) проверять, осматривать предмет (перед покупкой) б) взъерошить ворс (на шерстяной ткани) II сущ. окунь (вид пресноводной рыбы Perca fluviatilis) насест, жердочка — to take one's * сесть на насест (разговорное) высота, высокое место (разговорное) высокий пост; солидное положение козлы, высокое сиденье дроги перч (приблизительно равен 5м) (морское) веха, шест (архитектура) облом, карниз, выступ (текстильное) шест для развешивания ткани в сушилке > come off your *! не задирайте нос!, не заноситесь! > to hop the * умереть; "загнуться"; (редкое) потерпеть поражение > to knock off the * нанести поражение, разбить; погубить, убить > to knock smb. off his * осадить кого-л., сбить спесь с кого-л. > to throw /to turn/ over the * погубить садиться на насест сажать на насест усесться, взгромоздиться — the birds *ed on the wire птицы уселись на провода — to * on the arm of a chair усесться на ручку кресла — there is no need for you to * out here напрасно вы здесь расселись — if you stand still, the pigeons will * on your shoulder если ты будешь стоять спокойно6 то голуби сядут тебе на плечо помещать, располагать высоко — to * one's hat on the side of one's head надеть шляпу набекрень — he *ed a funny little hat on his head он нацепил на себя смешную маленькую шляпу — town *ed on a hill город, прилепившийся на холме (кожевенное) дело тянуть, разбивать, шлихтовать, отминать, мягчить кожи (кожевенное) дело зачищать изъяны на коже (зоология) окунь (Perca) ~ архит. карниз, выступ; come off your perch не задирайте носа; to hop the perch умереть ~ архит. карниз, выступ; come off your perch не задирайте носа; to hop the perch умереть perch высокое или прочное положение ~ дрога (в телеге) ~ жердь, шест, веха ~ архит. карниз, выступ; come off your perch не задирайте носа; to hop the perch умереть ~ мера длины (= 5,03 м); square perch мера площади (= 25,3 м2) ~ насест ~ окунь ~ (обыкн. p. p.) помещать высоко; town perched on a hill город, расположенный на холме ~ садиться (о птице) ~ сажать на насест ~ усесться, взгромоздиться; опереться (обо что-л.) ~ мера длины (= 5,03 м); square perch мера площади (= 25,3 м2) ~ (обыкн. p. p.) помещать высоко; town perched on a hill город, расположенный на холме



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте