1. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso
1) брать, взять (руками и т.п., чтобы поднять и т.п.)
prendere un bambino in braccio — взять ребёнка на руки
prendere un sacco sulle spalle — взять мешок на плечи
2) брать с собой
prendi l'ombrello perché piove — возьми зонтик, а то дождь идёт
3) обращаться (с человеком), относиться
non è cattivo, basta saperlo prendere — он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить
••
prendere a parolacce — осыпать бранными словами; обматерить
4) поймать, схватить (руками)
prendere a volo il pallone — поймать мяч на лету
5) поймать, схватить, арестовать
la polizia ha preso il ladro — полиция поймала вора
6) застать, поймать
prendere alla sprovvista — застать врасплох
7) поймать (на охоте, рыбалке)
ho preso un grosso luccio — я поймал большую щуку
••
prendere un granchio — допустить промах
8) подстрелить, убить (на охоте)
prendere un orso — убить медведя
9) взять, захватить
prendere una città — взять город
••
prendere il potere — взять власть
10) охватить (о чувстве и т.п.)
lo prese il sonno — его сморил сон
11) занимать
l'armadio prende troppo spazio — шкаф занимает слишком много места
12) отнимать (о времени)
questo lavoro prende tutto il mio tempo — эта работа отнимает у меня всё время
13) измерить
prendere la temperatura a un malato — измерить температуру у больного
14) забрать, отнять
l'hanno assalito prendendogli tutto — на него напали и всё у него отобрали
15) украсть
gli hanno preso il portafoglio — у него украли бумажник
16) брать, забирать
andare a prendere le valigie alla stazione — сходить на станцию забрать чемоданы
17) брать, получать
prende lezioni di giapponese — он берёт уроки японского языка
••
prendere alloggio — поселиться
prendere un appuntamento — назначить свидание [встречу]
prendere atto — принять к сведению
prendere un bagno — мыться, купаться
prendere servizio — заступить на работу
prendere il sole — загорать
prendere tempo — выжидать
18) получить, заработать, схлопотать (удар и т.п.)
prendere una botta in testa — получить удар по голове
prendere uno schiaffo — получить пощёчину
••
ne ha prese tante — он получил как следует
19) проникнуться (каким-либо чувством)
prendere coraggio — набраться храбрости
prendere paura — испугаться
••
prendere una decisione — принять решение
20) принять, выполнить
prendere delle precauzioni — принять меры предосторожности
prendere dei provvedimenti — принять меры
21) брать, покупать
ho preso una macchina nuova — я купил новую машину
22) есть
prendere un dolce — съесть пирожное
23) пить
prendere un caffè — выпить чашечку кофе
24) сесть (на автобус и т.п.)
prendere l'aereo — полететь на самолёте
prendere il treno — поехать на поезде, сесть на поезд
25) пойти; поехать (по какой-либо улице, в каком-либо направлении)
prendere una direzione sbagliata — пойти в неправильном направлении
26) зарабатывать, получать
quanto prendi all'ora? — сколько ты зарабатываешь в час?
27) брать, просить (в качестве гонорара)
quanto prende per lezione? — сколько он берёт за урок?
28) заболеть, схватить, подхватить
prendere un raffreddore — схватить насморк, простудиться
29) пропитаться (запахом и т.п.)
prendere odore di fumo — пропитаться запахом дыма
30) принять (вид, форму и т.п.)
prendere l'aspetto — принимать вид
prendere forma — формироваться, принимать определённую форму
31) понять, интерпретировать, воспринять
prendere alla lettera — понять буквально
32) принять (за кого-либо), спутать (с кем-либо)
per chi mi prendi? — за кого ты меня принимаешь?
33) считать, расценивать
lo avevo preso per un uomo serio — я его посчитал серьёзным человеком
34) брать, рассматривать
prendiamo questo esempio — рассмотрим этот пример
••
prendere in considerazione — принимать во внимание, рассматривать
35) принимать, воспринимать
••
non te la prendere — не сердись, не обижайся; не переживай
36) фотографировать, снимать
prendere di profilo — снять в профиль
37) зайти, заехать (за кем-либо, чтобы дальше следовать вместе)
passa a prendermi in ufficio — заезжай за мной на работу
38) завести (домашнее животное)
ho preso un cane da guardia — я завёл сторожевую собаку
39) взять, усвоить
prendere l'abitudine di bere — усвоить привычку пить, привыкнуть пить
40) взять [принять] на работу
prendere una nuova segretaria — взять на работу новую секретаршу
••
prendere a bordo — принять на борт
prendersi un'amante — завести себе любовницу
41) взять, позаимствовать
è un'abitudine che ha preso dal padre — эту привычку он взял у отца
2. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso; вспом. avere
1) двигаться, идти
prendere a destra — пойти направо
2) приняться (о растениях)
le rose hanno preso bene — розы принялись хорошо
3) загореться, разгореться, заняться
il fuoco ha preso — костёр разгорелся
4) взяться, схватиться (о цементе и т.п.)
il cemento non ha preso — цемент не схватился
5) начинать, приниматься
prese a cantare — он запел
6) случиться, произойти
gli prese un infarto — с ним [у него] случился инфаркт
••
che ti prenda un accidente! — чтоб ты провалился!
che ti prende? — что это с тобой? (реакция на необычное поведение, проявление чувств)