Полный англо-русский словарь

regret

[rɪˈɡret] 1. сущ. 1) а) сожаление (выражает огорчение говорящего по поводу невозможности сделать что-л., особ. невозможности принять приглашение) to express regret at not being able to accept an invitation — выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение б) сожаление, огорчение (выражает огорчение говорящего We regret to inform you ... — С сожалением сообщаем Вам ... в) мн. извинения 2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) to feel regret — сожалеть fruitless regrets, useless regrets, vain regrets — напрасные сожаления deep, keen regret — горькое, острое сожаление б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние (о том, что сделано или осталось несделанным) a token of (one's) regret — признак сожаления to regret for one's mistake — сожалеть о своей ошибке Syn : repentance, remorse 3) уст. горестное стенание; жалобы Syn : complaint, lament 1. 2. гл. 1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) I regret having to leave so early. — Мне жаль так рано уезжать. Everyone regretted his being dismissed. — Все жалели, что его уволили. We regret that we cannot accept your invitation. — Жаль, что мы не можем принять Ваше приглашение. We regret to inform you that your position has been eliminated. — Мы с сожалением сообщаем Вам, что Ваша должность упразднена. 2) горевать, убиваться, печалиться to regret deeply, very much — сильно горевать to regret profoundly — глубоко, искренне сожалеть Syn : grieve 3) раскаиваться, сожалеть I regret doing it. — Я сожалею, что сделал это. Syn : repent сожаление — to hear of smth. with * услышать о чем-л. с сожалением — to my * к моему сожалению раскаяние, сожаление — to feel *s испытывать раскаяние — I have no *s я ни о чем не жалею, я ни в чем не раскаиваюсь извинение — to express * for smth. сожалеть о чем-л.; извиняться, просить прощения за что-л. — please accept my *s примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею (о происшедшем) — to send *s вежливо отклонить приглашение (письменно) — he did not come but sent his *s он не пришел, но прислал письмо с извинениями — to express *s at not being able... выразить сожаление по поводу невозможности (сделать что-л.) сожалеть (о чем-л.) — I * to say к сожалению, должен сказать — I * that I cannot come on Monday к сожалению, я не смогу прийти в понедельник — it is to be *ted that... достойно сожаления /прискорбно/, что... — he died *ted by all его кончину оплакивали все раскаиваться, сожалеть — to * having done smth. раскаиваться в каком-л. поступке — you will live to * it ты еще об этом пожалеешь regret (обыкн. pl) извинения; to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.); he sent his regrets он прислал свои извинения regret (обыкн. pl) извинения; to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.); he sent his regrets он прислал свои извинения ~ сожалеть, горевать (о чем-л.); I regret to say к сожалению, должен сказать ~ раскаяние, сожаление; to my regret к моему сожалению regret (обыкн. pl) извинения; to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.); he sent his regrets он прислал свои извинения ~ раскаиваться ~ раскаяние, сожаление; to my regret к моему сожалению ~ сожаление, горе ~ сожалеть, горевать (о чем-л.); I regret to say к сожалению, должен сказать



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте