Большой немецко-русский словарь
ruhen vi
1. высок. отдыхать
ich werde nicht eher ruhen, bis … — я не успокоюсь до тех пор, пока …
jeder ruht so, wie er sich bettet посл. — как постелешь, так и поспишь; что посеешь, то и пожнёшь
nach getaner Arbeit ist gut ruhn посл. — ≅ кончил дело — гуляй смело
2. высок. покоиться, лежать
der Gefallene ruht in fremder Erde — павший в бою покоится в чужой земле
die Blicke ruhen auf (D) — взоры устремлены на …
das Denkmal ruht auf einem Sockel — памятник стоит на цоколе
die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern — вся ответственность лежит на мне
3. покоиться, быть неподвижным; стоять, бездействовать
die Arbeit ruht — работа стоит
der Kampf ruht — бой утих
die Verhandlungen ruhen — переговоры приостановлены
der Acker ruht — поле лежит под паром
ein Vertrag ruht (während des Krieges) — договор (во время войны) не имеет силы
den Streit ruhen lassen* — не возобновлять спора
die Waffen ruhen — военные действия прекращены