Полный англо-русский словарь

shed

[̈ɪʃed] I гл. 1) а) ронять, терять; сбрасывать Trees shed their leaves. — Деревья сбрасывают листья. Animals shed their thicker winter coats. — Животные меняют свой зимний густой мех. They ran down to the sea, shedding clothes as they went. — Они бежали к морю, сбрасывая на ходу одежду. A lorry had shed a load of gravel across the road. — Грузовик случайно высыпал на дорогу гравий, которым он был нагружен. Syn : discard б) избавляться Psychotherapy helped him to shed some of his insecurity. — Психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности. 2) проливать, лить (слезы, кровь) So muck blood has been shed in this war. — В этой войне было пролито столько крови. 3) распространять; излучать (свет, тепло и т. п.); испускать, издавать to shed a harsh light — ; излучать резкий свет ∙ shed on shed upon II сущ. 1) навес, сарай a garden shed — садовый сарай a tool shed — сарай для инструментов Syn : awning, lean-to 2) ангар; эллинг; гараж; база, депо car shed — вагонное депо Syn : hangar, garage 3) поэт. хижина, бедное жилище Syn : hut, cottage 4) электр. юбка (изолятора) навес, сарай — tool * будка для хранения садовых инструментов шед (на звероферме) ангар, эллинг — assembly * сборочный ангар гараж; депо хижина (электротехника) юбка (изолятора) (текстильное) зев (на ткани) укрывать под навесом, в сарае; ставить в сарай, гараж проливать, лить (слезы, кровь) — to * floods of tears плакть в три ручья, проливать потоки слез — to * blood пролить кровь — to * tears over smth., smb. оплакивать что-либо, кого-либо — I'll * no tears over him я о нем не заплачу — to * in small drops падать по каплям; капать, накрапывать излучать (свет, тепло) — the fire *s warmth от костра распространяется тепло проливать (свет) — a clear light was * upon the situation ситуация прояснилась — some light was * on recent events by his statement его заявление пролило некоторый свет на последние события испускать, издавать — to * fragrance испускать аромат — to * sound издавать звук распространять (влияние) — he *s confidence wherever he goes где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности отражать (свет) — to * lustre on smth. придавать блеск чему-либо отбрасывать, отталкивать — an umbrella *s rain зонтик не пропускает воду — cloth that *s water водоотталкивающая ткань ронять (листья); терять (зубы, волосы) — he begins to * teeth у него начинают выпадать зубы — when the trees * their leaves когда деревья теряют листья (зоология) линять; менять оперение — the cat is *ding кошка линяет (зоология) сбрасывать (кожу, рога, панцирь) — the snake *s its skin змея меняет кожу (зоология) метать, откладывать (икру) — to * the eggs метать икру, нереститься сбрасывать (одежду) — she * her heavy garments она скинула тяжелую одежду — he had * all the vestiges of respectability он отбросил всякие приличия осыпаться, сыпаться (о зерне, листьях) goods ~ =goods yard goods ~ =goods yard yard: goods ~ грузовой двор goods ~ пакгауз goods ~ товарный склад shed ангар; эллинг; гараж; депо ~ навес, сарай ~ проливать, лить (слезы, кровь) ~ распространять; излучать (свет, тепло и т. п.) ~ (~) ронять, терять (зубы, шерсть, волосы, листья); сбрасывать (одежду, кожу) ~ эл. юбка (изолятора)



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте