Полный англо-русский словарь

shine

[ʃaɪn] 1. сущ. 1) а) сияние; свет; блеск, блистание the shine of stars — свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn : brilliance, lustre I, radiance 2) перен. блеск, великолепие Syn : lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour 3) амер.; разг. а) обыкн. мн. шум, скандал; глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to — почувствовать симпатию 2. гл. 1) а) светить, освещать (чем-л.) б) светиться; блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. — Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. — Его лицо сияло от счастья. Syn : glitter; flash; sparkle; make a brilliant display 2) перен. блистать, выделяться 3) разг. придавать блеск, полировать; чистить to shine metal — чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние — the * of the sun свет солнца — the * of a lamp свет лампы — the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день — rain or * в дождь или ведро, в любую погоду — * or dark впотьмах или при свете блеск — the * of gold блеск золота блеск, свет — the * of wisdom свет мудрости — the * of eloquence блеск красноречия — to take the * out of smth. лишить что-либо блеска; затмить что-либо — to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо — the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала — to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск — to give one's shoes a * навести на туфли глянец — to get a * почистить туфли (у чистильщика) — to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение — to take a * to привязаться, почувствовать симпатию — he has taken a * to you вы ему понравились — to take a * to пристраститься (разговорное) шум, скандал; возня (разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься; преуспевать, быть на виду светить, сиять; озарять — the sun *s светит солнце — it *s светит солнце — a lamp *s светит лампа — a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет — the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг — the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) — he *s his lantern он светит фонарем — * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать — a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце — his face shone with sweat его лицо блестело от пота — the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять — to * with happiness сиять от счастья — to * with excitement гореть от возбуждения — their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью — his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться — to * at a ball блистать на балу — to * as an orator быть блестящим оратором — to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех — he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищать — to * shoes чистить сапоги — *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать; чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся); сиять, блестеть ~ сияние; (солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.)



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте