Большой немецко-русский словарь
Sinn m -(e)s, -e
1. чувство (ощущение)
die fünf Sinne — пять (внешних) чувств; пять органов чувств
die Sinne schärfen [abstumpfen] — обострять [притуплять] чувства
wenn mich meine Sinne nicht täuschen … разг. — если меня не обманывают мои глаза и уши …
ihm vergingen [schwanden] die Sinne — он потерял сознание
seine Sinne erwachten высок. — в нём проснулось (половое) чувство
j-s Sinne erregen высок. — возбуждать в ком-л. влечение
2. (für etw. A) тк. sg чувство [понимание] чего-л.
der Sinn für Gerechtigkeit [für Humor] — чувство справедливости [юмора]
Sinn für Ordnung (und Pünktlichkeit) — аккуратность
dafür habe ich keinen Sinn — я этого не понимаю, в этом я не разбираюсь
er hatte keinen Sinn für Familienfeste — он не любил семейных торжеств, он не понимал, что хорошего в семейных торжествах
3. ум, разум; сознание, мысли
was beschäftigt jetzt die Sinne der Menschen? — что занимает сейчас умы людей?
seine Sinne verwirrten sich — его мысли путались
mit Herz und Sinn — умом и сердцем
4. тк. sg направление [образ] мыслей; дух; мнение
im Sinne des Gesetzes handeln — поступать в духе закона [по закону, в соответствии с законом]
eines [gleichen] Sinnes sein — быть одного [одинакового] мнения
anderen Sinnes werden высок. устарев. — изменить своё мнение
das ist [liegt] (nicht ganz) nach meinem Sinn — это (не совсем) в моём духе, это мне (не очень) по душе
5. тк. sg смысл
im weiteren [engeren] Sinne — в широком [узком] смысле
dem Sinne nach — по смыслу
es hat keinen Sinn (zu + inf) — не имеет смысла, нет смысла (делать что-л.)
seinem Leben einen Sinn geben* — придать смысл своей жизни, наполнить смыслом свою жизнь (посвятить свою жизнь служению чему-л. и т. п.)
6. характер, нрав; образ мыслей
ihr Sinn war zu stolz, um … — она была слишком горда, чтобы …
hohen Sinnes sein высок. уст. — быть благородным
kleinen Sinnes sein высок. уст. — быть низким [подлым]
ihr praktischer Sinn — её практичность
etw. heiteren Sinnes ertragen* — переносить что-л., не падая духом
◇ seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig sein — не владеть собой [своими чувствами]
seine fünf Sinne nicht beisammen haben разг. — быть не в своём уме
seine fünf Sinne zusammennehmen*[zusammenhalten*] разг. — собраться (с мыслями); овладеть своими чувствами
den [einen] sechsten Sinn haben — обладать шестым чувством
j-m kommt etw. (ganz) aus dem Sinn — у кого-л. что-л. (совсем) из ума вон; кто-л. (совершенно) упускает что-л. из виду [из памяти]
etw. kommt [geht, will] j-m nicht aus dem Sinn — что-л. не выходит [не идёт] у кого-л. из головы [из ума]
sich (D) j-n, etw. aus dem Sinn schlagen* — выбросить кого-л., что-л. из головы
j-m durch den Sinn gehen*(s) [fahren*(s)] — мелькнуть у кого-л. (в голове)
j-m in den Sinn kommen*(s) — прийти кому-л. в голову
laß dir das nicht in den Sinn kommen! — и думать об этом не смей!
etw. im Sinn haben — помышлять о чём-л., замышлять что-л.
das hätte ich schon lange im Sinn — я давно уже об этом думал [подумывал]
j-m steht der Sinn (nicht) nach etw. (D) — кому-л. чего-л. (не) хочется (при этом настроении)
ihm stand der Sinn nach Abenteuern — ему хотелось приключений
nicht bei Sinnen sein высок. — быть не в своём уме
j-n von Sinnen bringen* — свести с ума кого-л.
von Sinnen kommen*(s) — сойти с ума
ohne Sinn und Verstand
1) без знания дела
2) бездумно, не разобравшись
Sinn und Augen für etw. (A) haben [besitzen*] — хорошо разбираться в чём-л., знать толк в чём-л.
das ist nicht im Sinne des Erfinders, das ist nicht der Sinn der Sache разг. — это не для того предназначено
soviel Köpfe, soviel Sinne посл. — сколько голов, столько и умов