Полный англо-русский словарь

stroke

[strəuk] 1. сущ. 1) удар (как физическое воздействие на некоторый объект : при нападении, работе, в спорте и т.п.) on, at, against — по чему-л, во что-л. He gave him a smart stroke on the cheek. — Он резко ударил по щеке. The old custom of execution by stroke of sword. — Древний обычай решать дело ударом меча. A stroke of his hammer broke a bowl. — Удар его молотка разбил чашу. stroke at the head — удар в голову strokes from the scourge — удар плетью within one's stroke — на расстоянии удара without stroke — без борьбы crippling stroke, massive stroke — массированный удар (авиации) Syn : blow 2) единичное действие, проявление, манифестация какого-либо явления the first stroke of disease — первые признаки болезни a clever stroke — ловкий ход with one stroke of the pen — одним росчерком пера They have not done a stroke of work. — Они палец о палец не ударили. it was a stroke of genius — это было гениально a brilliant stroke — гениальный ход a stroke of luck — улыбка фортуны a stroke of misfortune — удар судьбы at one stroke — разом stroke of lightning — удар молнии 3) такт; взмах; удар; ход (элементарное движение, квант действия, — в серии ему подобных) At the stroke of two she was already at home. — Когда пробило два часа, она была уже дома. Her pulse usually beating 60 strokes in the minute. — Ее обычный пульс — 60 ударов в минуту. In iambic the stroke may come equally on the first syllable. — В ямбе акцент может попадать также и на первый слог. The crew must row at a certain number of strokes per minute. — Команда должна делать определенное количество гребков в минуту. a stroke of the skate — ход конька butterfly stroke — плавание баттерфляем up stroke — ход (поршня) вверх — backstroke 4) мед. перен. паралич, удар; инсульт to have a stroke, to suffer a stroke — страдать от паралича He had a stroke. — У него был удар. apoplectic stroke — апоплексический удар heat stroke — тепловой удар Syn : apoplexy 5) мазок, черта, штрих (букв. и перен.) finishing strokes — последние штрихи, отделка to portray with a few strokes — обрисовать несколькими штрихами (to describe) in broad strokes — (описывать) в общих чертах 6) легкое прикосновение, поглаживание She gave her hair a casual stroke with the brush. — Она небрежно провела расческой по волосам. 7) редк. амер. совокупление stroke book — порнографическая книжка stroke house — порнографический кинотеатр 8) спорт. гребля загребной 9) тех. ход поршня up stroke — ход поршня вверх down stroke — ход поршня вниз suction stroke — такт впуска exhaust stroke — такт выпуска ∙ to have different strokes for different folks — иметь особый подход к каждому 2. гл. 1) гладить, ласкать (рукой) He stroked his long beard — Он поглаживал свою длинную бороду. A good groom will rather stroke than strike — Хороший конюх скорее приласкает, чем ударит to stroke smb. the wrong way — гладить кого-л. против шерсти 2) перен. успокаивать, улаживать to stroke smb. down — успокоить кого-л. You have to stroke the boss — Ты должен успокоить шефа. to stroke a problem — разрешать проблему How does a small child stroke himself? — Как маленький ребенок успокаивает себя? self-stroking — самоуспокоение 3) вычеркивать, перечеркивать горизонтальной линией 4) уст. штриховать 5) грести (в определенном темпе) The winner stroked an average of 28 — Победители шли в среднем в темпе 28 гребков 6) спорт. наносить удар по мячу (тщательный , выигрывающий очко) удар — mortal * смертельный удар — the * of a hammer удар молота — a * of lightning удар молнии; удар грома — with one * of the sword одним ударом шпаги — at the first * с первого удара; разом — at one *, at a * одним ударом, одним махом; в один миг; в два счета — to aim a * at smb. направить удар на кого-л. (медицина) припадок, приступ; удар; паралич (тж. paralytic *) — he has had a * у него был удар; его разбил паралич — heat * тепловой удар взмах; отдельное движение или усилие — a * of the oar гребок; взмах весла — a * of the skate ход конька — to row a fast * быстро грести прием, ход — clever * ловкий ход — a * of policy (удачный) политический прием /ход/ — it was a * of genius это было гениально неожиданный случай — a * of luck удача, везение — a * of misfortune нежданная беда штрих, мазок — thin *s тонкие мазки /штрихи/ — to portray with a few *s обрисовать несколькими штрихами — with one /a/ * of the pen одним росчерком пера черта — a * of vanity элемент тщеславия (разговорное) дробь, косая черта — seventy-seven * seventy-eight (77/78) семьдесят семь дробь семьдесят восемь бой часов — (up)on the * of twelve когда начнет бить двенадцать — it is on the * of twelve now сейчас пробьет двенадцать — to be on the * (of time) быть вовремя /точно, минута в минуту/ биение (сердца) стиль (плавания) — broad * пронос руки стороной (спортивное) загребной; гребец — to row /to pull/ * задавать темп при гребле (техническое) ход (поршня, клапана); такт (работы двигателя); длина хода (тж. length of *) — up * ход поршня вверх — return * обратный ход удар (молота) > * of state (редкое) государственный переворот > not to do a * of work ничего не делать; палец о палец не ударить > with many *s is an oak overthrown, little *s fell great oaks (пословица) капля (и) камень долбит /точит/ задавать темп (гребцам) испещрять полосами; штриховать; перечеркивать; проводить черту перечеркивать — he *d out my name он вычеркнул мою фамилию — to * the t's сделать черточку на букве t (спортивное) бить по мячу (разговорное) заниматься (чем-л.); справляться (с каким-л. делом) — to * a problem обмозговать вопрос поглаживание рукой — to give the cat a * погладить кошку (американизм) (разговорное) похвала; лестное замечание; награда, льстящая самолюбию — the ability to give *s is a skill умение вовремя похвалить — это искусство (американизм) (разговорное) умение убедить, уговорить, умаслить; умение оказывать влияние (на кого-л.) или вертеть (кем-л.) — to have * with smb. пользоваться влиянием /авторитетом/ у кого-л. гладить (рукой); поглаживать; ласкать — to * a cat гладить кошку — to * one's chin поглаживать подбородок — to * down one's hair пригладить волосы — to * one's hair up откинуть волосы со лба (американизм) (разговорное) хвалить; льстить; гладить по головке — a bunch of egomaniacs stroking themselves кучка себялюбцев, занимающихся самовосхвалением (американизм) (разговорное) уговаривать, умасливать; оказывать влияние; нажимать (на кого-л.) — to * a client обхаживать клиента > to * smb. down успокоить кого-л. > to * smb. (up) the wrong way, to * smb.'s hair /smb.'s fur/ the wrong way, to * smb. against the hair гладить кого-л. против шерсти; раздражать кого-л. ~ прием, ход; a clever stroke ловкий ход; it was a stroke of genius это было гениально; a stroke of luck удача a finishing ~ решающий довод a finishing ~ удар, сражающий противника ~ штрих, мазок, черта; finishing strokes последние штрихи, отделка ; to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ мед. удар, паралич; heat stroke тепловой удар; he had a stroke у него был удар ~ мед. удар, паралич; heat stroke тепловой удар; he had a stroke у него был удар stroke бой часов; it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ прием, ход; a clever stroke ловкий ход; it was a stroke of genius это было гениально; a stroke of luck удача key ~ вчт. нажатие клавиши ~ штрих, мазок, черта; finishing strokes последние штрихи, отделка ; to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ загребной; to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам stroke бой часов; it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ взмах; отдельное движение или усилие; the stroke of an oar взмах весла; they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать; to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить (кого-л.) ~ загребной; to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам ~ задавать такт (гребцам); to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти; раздражать (кого-л.) ~ поглаживание (рукой) ~ прием ~ прием, ход; a clever stroke ловкий ход; it was a stroke of genius это было гениально; a stroke of luck удача ~ мед. удар, паралич; heat stroke тепловой удар; he had a stroke у него был удар ~ удар ~ тех. ход поршня; up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) ~ штрих, мазок, черта; finishing strokes последние штрихи, отделка ; to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать; to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить (кого-л.) ~ задавать такт (гребцам); to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти; раздражать (кого-л.) ~ взмах; отдельное движение или усилие; the stroke of an oar взмах весла; they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ of lightning удар молнии ~ прием, ход; a clever stroke ловкий ход; it was a stroke of genius это было гениально; a stroke of luck удача ~ задавать такт (гребцам); to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти; раздражать (кого-л.) ~ взмах; отдельное движение или усилие; the stroke of an oar взмах весла; they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ тех. ход поршня; up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) with one ~ of the pen одним росчерком пера



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте