Полный англо-русский словарь

tingle

[ˈtɪŋɡl] 1. сущ. звон в ушах; покалывание, пощипывание; колотье 2. гл. 1) ощущать звон, шум (в ушах); испытывать болезненные ощущения (покалывание, пощипывание, боль, зуд и т. п. — т. ж. перен.) my ears tingled — у меня звенело в ушах my legs tinged from sitting on a low chair — от сидения на низком стуле у меня затекли ноги 2) а) звенеть, вызывать звон (в ушах), покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуд или боль в мышцах и т. п. б) редк. звенеть, звякать; позвякивать, позванивать Syn : tinkle 2.> 3) раздражать, нервировать; возбуждать ∙ tingle with пощипывание — the * of the morning air утренний холодок — a * of regret угрызения совести — the cold caused a * in my fingers от холода у меня покалывало в пальцах — I had a * in the legs у меня онемели ноги, я отсидел ноги трепет, дрожь — he was all in a * он весь трепетал (медицина) зуд, покалывание (медицина) звон в ушах ощущать звон, шум (в ушах); испытывать покалывание (в онемевших частях тела); испытывать зуд, боль — my eyes were tingling мне щипало глаза — his ears *d у него звенело в ушах — their cheeks *d with the cold мороз пощипывал им щеки — his cheek *d from the slap его щека горела от пощечины — on her tongue the exact details were tingling to be uttered у нее язык чесался рассказать все подробно вызывать шум, звон (в ушах), покалывание, пощипывание, зуд, боль — the reply *d in his ears ответ еще звенел в его ушах гореть (от стыда, негодования) — his cheeks *d with indignation его щеки горели от негодования — his conscience begins to * он начинает испытывать угрызения совести вызывать ощущение покалывания, жара и т. п.; жечь — shame *d his cheeks его щеки залила краска стыда дрожать, трепетать — to * with impatience дрожать от нетерпения — we were all tingling with eagerness and excitement в нас все трепетало от нетерпения и возбуждения — he felt the lust of battle * in him from head to heel он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву — the book *s with interest книга захватывающе интересна вызывать дрожь, трепет — every note *d through his soul каждый звук (этой музыки) отзывался трепетом в его душе раздражать; возбуждать — to * the blood возбуждать/волновать/ кровь — news that *s all hearts весть, которая заставляет трепетать все сердца (редкое) звонить — to * a bell звонить колокольчиком (редкое) звенеть — the little bell ceased to * колокольчик затих ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.); the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах tingle редк. = tinkle ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.); the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах ~ испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), боль, зуд ~ гореть (with — от стыда, негодования) ~ дрожать, трепетать (with — от) ~ звон в ушах; покалывание, пощипывание; колотье



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте