Полный англо-русский словарь

twist

[twɪst] 1. сущ. 1) а) изгиб, поворот; тех. ход витка (на резьбе) б) искажение, искривление в) вывих г) трюк, уловка 2) а) что-л. свернутое, напр., скрученный бумажный пакет, 'фунтик' б) веревка, шнурок в) витой хлеб, плетенка, хала г) перен. сл. коктейль (любой, в частности, вещи типа ерша, "бурого медведя" и т.п.) 3) а) кручение, крутка; скручивание, сучение б) твист (танец) в) характерная особенность; отличительная черта (ума, характера и т. п.; часто неодобр.) 4) разг. аппетит ∙ 2. гл. 1) а) крутить, сплетать(ся) б) виться, изгибать(ся) twisted pair Syn : bend в) скручивать (руки) г) выжимать (белье) д) вертеть, поворачивать(ся) 2) а) искажать, искривлять б) разг. обманывать ∙ twist about twist around twist into twist off twist up кручение; крутка; скручивание; сучение — to give a * крутить, скручивать изгиб, поворот — a * in a road изгиб дороги изгиб, кривизна крученая веревка; шнурок, жгут; крученая нить петля; узел; скрутка (проволок в жиле кабеля) система нарезов (в канале ствола пистолета, орудия) — a rifle with great * ружье с крутой нарезкой скрученный бумажный пакет, фунтик грубый сорт табака (получаемый из скрученных сухих листьев) витой хлеб — a bread *, a * of bread витая булочка цедра, выжимаемая в напиток хвост завитком (у свиньи) поворот в сторону; отклонение — the * of a billiard ball отклонение бильярдного шара неожиданный или причудливый поворот; зигзаг — the *s of history зигзаги истории особенность — to give the classics a modern * придавать классикам современное звучание предрасположенность, склонность — a criminal * преступные наклонности прием; трюк, фокус искажение (смысла) — to give the facts an imperceptible * слегка исказить факты искажение (лица), гримаса — with a * of the mouth с гримасой на лице отклонение от нормы вывих — to give one's knee a bad * сильно вывихнуть ногу растяжение обман — a * in one's nature неискренность, нечестность; испорченность твист (танец) (разговорное) волчий аппетит — the walk has given me a * после прогулки у меня разыгрался аппетит (сленг) смешанный напиток — gin * напиток, смешанный с джином (вульгарно) женщина, "юбка" (спортивное) крученый мяч (спортивное) закрутка мяча (специальное) торсионное напряжение; вращающий момент > * of the wrist ловкость рук; ловкость, сноровка > *s and turns тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки > a * on the shorts (американизм) (биржевое) (жаргон) продажа ценных бумаг или товаров по высокой цене (при игре на понижение) > to be in a * быть в беспорядке > to get one's knickers in a * разволноваться > to be round the * быть сумасшедшим, спятить крутить, скручивать, выкручивать — to * one's handkerchief скрутить (спиралью) носовой платок делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетать разрушать, ломать кручением; сворачивать вывихивать; растягивать — to * one's ankle растянуть связку ноги придавать скручиванием или сгибанием определенную форму; скручивать, сворачивать, сгибать — to * a piece of wire into a loop согнуть кусок проволоки в петлю скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться — the blade *ed in the vice лезвие погнулось в тисках искажать, кривить (лицо) искажать — to * smb.'s words искажать чьи-либо слова превращать, обращать — to * many things into laughing matter сделать многое предметом насмешек поворачивать — to * a key in a lock поворачивать ключ в замке оборачиваться, поворачиваться — he *ed to see the approaching procession он обернулся и увидел приближающуюся процессию вращать, вертеть — to * a shaft вращать ручку вращаться, крутиться; закручиваться (о мяче) обвивать; обматывать обвиваться; обматываться — the snake *ed round my arm змея обвилась вокруг моей руки вплетать — a few wild flowers were *ed in her hair в ее волосы были вплетены полевые цветы вплетаться; переплетаться, сплетаться виться; изгибаться; извиваться — the road *s a good deal дорога петляет пробираться с трудом; менять направление — we *ed through the crowd мы пробирались сквозь толпу извиваться; ерзать; корчиться — to * uneasily in one's chair беспокойно ерзать на стуле танцевать твист (разговорное) обманывать (сленг) есть с аппетитом — to * (food) down поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать за обе щеки (редкое) связывать, соединять — to * one's fortune with smth. связать свою судьбу с чем-либо > to * in the wind мучиться неизвестностью; тяжело переживать неопределенность своего положения > to * smb.'s arm оказывать давление на кого-либо; давить, принуждать > he *ed my arm until I consented to drink он не отставал от меня, пока я не согласился выпить > well, if you * my arm! не откажусь!; охотно! (ответ на приглашение выпить) > to * smb. around one's finger держать кого-л. в своих руках > she *s him around her little finger она вертит /помыкает/ им, как хочет; она из него веревки вьет > to * the lion's tail (американизм) (сленг) приводить в неголование /раздражать, дразнить/ англичан ~ виться; изгибать(ся); the road twists a good deal дорога петляет twist разг. аппетит ~ веревка; шнурок ~ вертеть; поворачивать(ся) ~ витой хлеб; хала, плетенка ~ виться; изгибать(ся); the road twists a good deal дорога петляет ~ вывих ~ изгиб, поворот ~ изгиб, поворот ~ искажать, искривлять ~ искажение, искривление; twist of the tongue косноязычие ~ крутить, сучить, сплетать(ся) ~ кручение, крутка; скручивание, сучение ~ разг. обманывать; twist off отламывать, откручивать; twist up скручивать (в трубочку) ~ (что-л.) свернутое, напр., скрученный бумажный пакет, "фунтик" ~ скручивать (руки); выжимать (белье) ~ sl смешанный напиток ~ твист (танец) ~ трюк, уловка ~ характерная особенность; отличительная черта (ума, характера и т. п.; часто неодобр.) ~ тех. ход (витка); twist of the wrist ловкость рук; ловкость, сноровка ~ искажение, искривление; twist of the tongue косноязычие ~ тех. ход (витка); twist of the wrist ловкость рук; ловкость, сноровка ~ разг. обманывать; twist off отламывать, откручивать; twist up скручивать (в трубочку) ~ разг. обманывать; twist off отламывать, откручивать; twist up скручивать (в трубочку)



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте