Этимологический словарь Макса Фасмера

вязать

вяза́ть

вяжу́, укр. в'яза́ти, блр. вяза́ць, др.-русск. вязати, ст.-слав. вѩзати δεῖν, δεσμεῖν, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словен. vézati, чеш. vázati, слвц. viazat', польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś. Сюда же вя́зь ж., сербохорв. ве̑з "завязка", чеш. vaz "затылок". Другая ступень чередования: у́за, у́зы, у́зкий, согласно Мейе (MSL 8, 236, Et. 215), оформлялась якобы только на слав. почве.

Сравнивают с греч. ἄγχω "завязываю", лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, *vьrzǫ (см. (от)-верза́ть); см. Гуйер, LF 42, 222 и сл. Сомнительно точно так же, как и предположение Мейе (там же) о скрещении *ęzati и *vъzati. (из и.-е. *n̥ǵh-), где ъ тоже недостоверно. С другой стороны, предпринимались попытки установить родство с гот. windan "вить" и влияние формы ǫza (уза, узы); ср. Брандт, РФВ 22, 115 и сл. Следует, во всяком случае, учитывать др.-прусск. winsus "шея", чеш. vaz "затылок", арм. viz, род. п. vzi "шея"; см. Педерсен, KZ 38, 225; 39, 437; против см. Петерссон, Ar. Arm. St. 133; см. также Траутман, Apr. Sprd. 462.

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте