Большой немецко-русский словарь
Verhältnis n -ses, -se
1. соотношение, пропорция; масштаб (размер)
umgekehrtes Verhältnis мат. — обратная пропорция
im Verhältnis zu etw. (D) — в сравнении с чем-л.
in keinem Verhältnis zu etw. stehen* — быть несоизмеримым с чем-л.
seine Ausgaben stehen in Keinem Verhältnis zu seinen Einnahmen — его расходы больше доходов
die Kosten stehen in keinem Verhältnis zum Nutzen — результат [приносимая польза] не оправдывает таких расходов
2. (zu D) отношение (к кому-л., к чему-л.); связь (с кем-л., с чем-л.)
ein neues Verhältnis zur Arbeit haben — по-новому относиться к труду
inniges Verhältnis — тесная связь
kein Verhältnis zu etw. haben — быть безразличным к чему-л., не интересоваться чем-л.
er hat kein Verhältnis zur Musik — он равнодушен к музыке
3. разг. любовная связь
mit j-m ein Verhältnis haben — иметь любовную связь с кем-л., быть в интимных отношениях с кем-л.
4. pl условия, обстоятельства; обстановка
er kommt aus kleinen Verhältnissen, er hat in ärmlichen Verhältnissen gelebt — он жил в бедности, он жил в плохих условиях
bei uns liegen die Verhältnisse anders — у нас условия другие; у нас положение другое
die Verhältnisse sind undurchsichtig — обстоятельства неясные
unter dem Zwang der Verhältnisse — в силу обстоятельств
die näheren Verhältnisse — детали, подробности
politische Verhältnisse — политическая обстановка
5. pl средства, возможности
für meine Verhältnisse — по моим средствам, по моим возможностям
über seine Verhältnisse leben — жить не по средствам [выше своих средств]