Большой немецко-русский словарь

Art

Art [a:rt] f =, -en

1. вид (тж. биол.); род, сорт, порода

verschiedene Arten von Pflanzen — различные виды растений

eine Art (von) Sammlung — своего рода [некая] коллекция, нечто вроде коллекции

die Entstehung der Arten биол. — происхождение видов

Gegenstände aller Art(en) — всевозможные предметы

Maßnahmen solcher Art — подобного [такого] рода меры, подобные меры

aus der Art schlagen* — уродиться не в свою родню; вырождаться; резко отличаться от себе подобных

einzig in seiner Art — единственный в своём роде

der Sohn schlägt in seine Art — сын уродился в него

von der Art — такого рода

von der Art (G) — вроде (чеrо-л.); подобный (чему-л.)

von guter [stiller] Art sein — быть хорошим [тихим]

nicht von der Art lassen* — унаследовать свойства своих предков [предшественников]; идти по стопам предков [предшественников]

2. тк. sg способ, манера; характер; повадки

die Art und Weise — образ действий; способ

ein Adverbiale [eine Umstandsbestimmung] der Art und Weise грам. — обстоятельство образа действия

das ist so meine Art — так уж я привык, такая уж у меня манера

das ist seine Art nicht — это не в его характере

was ist für eine Art! разг. — что это за поведение?!; это ещё что такое?!

das ist doch keine Art! разг. — это же ни на что не похоже!; это же недопустимо!

sie hat gar keine Art — она совершенно не умеет себя вести

die beste Art zu leben — самый лучший образ жизни

auf diese Art (und Weise) — так, таким образом [способом]

auf folgende Art — следующим образом

auf jede Art (und Weise) — всячески, по-всякому; всеми способами; на все лады

auf welche Art? — как?, каким образом?

j-n auf gute Art (und Weise) loswerden*(s) разг. — отделаться от кого-л. по-хорошему

in dieser Art — в этом [таком] роде

er ist in seiner Art gut — он по-своему хорош [неплохой человек]

mit seiner hastigen Art verdirbt er alles — своей торопливостью он всё может испортить

nach Schweizer [nach Wiener] Art кул. — по-швейцарски [по-венски]

◇ etw. tun, daß es eine Art hat — делать что-л. на славу

Art läßt nicht von Art посл. — яблоко от яблони недалеко падает



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте