Большой немецко-русский словарь

Butter

Butter f =

сливочное масло

in guter Butter braten* — жарить на одном сливочном масле

die Birnen sind weich wie Butter — груши тают во рту

Butter auf das Brot schmieren [streichen*] — намазывать хлеб маслом

◇ j-m die Butter vom Brot(e) nehmen*разг. — лишить кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счёт

weich wie Butter sein разг. — быть мягкосердечным

Butter auf dem Kopf haben ю.-нем., австр. — ≅ иметь рыльце в пушку

wie Butter an [in] der Sonne (zer)schmelzen*(s) разг. — мгновенно проходить (напр. о каком-л. чувстве); исчезать, быстро таять, переводиться (напр. о деньгах)

da ist mir die Butter vom Brot gefallen разг. — ≅ у меня сердце в груди оборвалось; я пришёл в ужас

er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen разг. — ≅ он стоит как в воду опущенный; у него совершенно обескураженный вид

er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen разг. — он себя в обиду не даст

alles in (bester) Butter разг. — всё в (полном) порядке; всё идёт как по маслу



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте