Большой немецко-русский словарь
Butter f =
сливочное масло
in guter Butter braten* — жарить на одном сливочном масле
die Birnen sind weich wie Butter — груши тают во рту
Butter auf das Brot schmieren [streichen*] — намазывать хлеб маслом
◇ j-m die Butter vom Brot(e) nehmen*разг. — лишить кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счёт
weich wie Butter sein разг. — быть мягкосердечным
Butter auf dem Kopf haben ю.-нем., австр. — ≅ иметь рыльце в пушку
wie Butter an [in] der Sonne (zer)schmelzen*(s) разг. — мгновенно проходить (напр. о каком-л. чувстве); исчезать, быстро таять, переводиться (напр. о деньгах)
da ist mir die Butter vom Brot gefallen разг. — ≅ у меня сердце в груди оборвалось; я пришёл в ужас
er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen разг. — ≅ он стоит как в воду опущенный; у него совершенно обескураженный вид
er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen разг. — он себя в обиду не даст
alles in (bester) Butter разг. — всё в (полном) порядке; всё идёт как по маслу