Полный англо-русский словарь

catch

[kætʃ] 1. сущ. 1) поимка; захват 2) а) улов; добыча б) амер.; разг. урожай, жатва (особ. в количестве, которое делает дальнейшее высевание необязательным) 3) игра в мяч to play catch — играть в мяч 4) загвоздка, препятствие That's the catch. — В этом-то вся загвоздка. Syn : hitch 1., rub 1. 5) захватывающее, запирающее приспособление а) задвижка, защелка, запор, щеколда, шпингалет Syn : fastener, latch 1. б) стяжной болт в) тормоз, стопор; арретир 6) а) выгода; выгодное приобретение Syn : acquisition б) выгодная партия (для женитьбы или замужества) 7) муз. небольшая пьеса для трех или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией 2. гл. 1) ловить; поймать; схватывать to catch a thief — поймать вора to catch a ball — поймать мяч to catch a fish — поймать рыбу Syn : capture 2) а) заманивать в ловушку, ловить (на чем-л.) to catch in a lie — поймать на вранье to catch in a web — опутать паутиной Syn : trap 2., ensnare б) обманывать, вводить в заблуждение Syn : deceive, mislead 3) а) заставать; обнаруживать to catch at smth. — застать кого-л. за чем-л. I've caught you at your tricks again! — Опять ты за свое! to catch unawares — застать врасплох to be caught stealing — попасться на краже to catch a person in the act — застать кого-л. на месте преступления to catch in — застать кого-л. дома, на работе и т. д. You might catch him in about 11 o'clock. — Ты можешь застать его дома около 11 часов. to catch napping — застать кого-л. спящим Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping. — Я думал, что отец на работе, но когда вошел, то застал его спящим. б) захватывать (о дожде, шторме и т. п.) to be caught in the rain — попасть под дождь The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. — Дождь захватил нас, когда мы достигли склона холма. в) разг. (только в прош. вр. или прич. прош. вр.; пасс.) 'залетать', забеременеть She's been caught — she's about five months gone. — Она 'залетела' — у нее уже пять месяцев. 4) а) догнать (более употребительно catch up) Syn : overtake б) успеть, попасть (на поезд и т. п.) to catch the train — успеть к поезду I must finish my letter in time to catch the post. — Я должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почту. 5) ударить, попасть She caught him a sounding box on the ear. — Она нанесла ему звучный удар кулаком в ухо. 6) а) схватить (резко или неожиданно) Syn : grasp 2., seize б) охватывать (об огне; тж. в более широком значении) The fire caught many houses. — Огонь охватил много домов. The wind and sun have fairly caught us all these last three days. — Ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня. в) зацепить(ся); задеть; защемить to catch one's finger in a door — прищемить себе палец дверью to catch on smth. — привязывать(ся) к чему-л. My coat caught on a nail and tore. — Мое пальто зацепилось за гвоздь и порвалось. I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. — Я должен был приехать достаточно рано, но когда я уезжал, я зацепился пальто за гвоздь. Syn : snag 2., jam I 2. 7) поймать, воспользоваться (возможностью) 8) схватывать, получать (что-л. неприятное или опасное); заразиться to catch one's death (of cold) — умереть (от простуды) to catch (a) cold — простудиться, подхватить простуду She caught a cold from her brother. — Она подхватила простуду от своего брата. to catch measles — заразиться корью to catch fire — загореться, воспламениться to catch frost — покрыться льдом 9) ловить, улавливать (слова, смысл и т. п.) to catch a person's meaning — уловить, понять чью-л. мысль to catch a likeness — уловить (и передать) сходство to catch a glimpse of smth. — увидеть что-л. на мгновение to catch the character, spirit — уловить характер (актера) catch the eye Syn : grasp 2. 10) смотреть (театральный спектакль или телевизионную программу); слушать (концерт и т. п.) You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. — Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору. 11) прерывать, останавливать (резко, внезапно) He caught himself before giving away a secret. — Он на секунду остановился, перед тем, как выдать секрет. ∙ catch alight catch at catch away catch flat-footed catch in catch it catch napping catch off catch on catch out catch red-handed catch up Catch me (doing that)! — Чтоб я это сделал? Никогда! to catch the Speaker's eye парл. — получить слово в палате общин to catch at a straw — хвататься за соломинку to catch smb. in the act — застать кого-л. за чем-л. плохим to catch one's foot — споткнуться to catch smb. on the hop — застать кого-л. врасплох to catch smb. on the raw — задевать кого-л., причинять боль, сказав что-л. to catch smb. on the wrong foot — застать кого-л. врасплох catch one's breath be caught short catch hold of catch sight of catch off guard поимка; захват; — her * was quick enough to keep the plate from hitting the floor она успела быстро схватить падающую на пол тарелку улов; добыча; — a fine * of fish хороший улов рыбы; — that bachelor is a good * этот холостяк — завидный жених (разговорное) хитрость, ловушка; подвох; — * question каверзный вопрос; — there must be a * somewhere здесь что-то не так; здесь есть какой-то подвох; — what's the * in his offer? что скрывается за его предложением?; — that's the * в этом-то вся хитрость выгодное приобретение; — no *, not much of a * незавидное приобретение; грош цена; не Бог весть какое сокровище задвижка, засов; шпингалет (техническое) захватывающее, запирающее приспособление (техническое) стяжной болт (техническое) тормоз; стопор; арретир приостановка на мгновение (дыхания); потеря на мгновение (голоса); — with a * in her voice прерывающимся голосом отрывки, обрывки, кусочки; — *es of old tunes обрывки старых мелодий игра в мяч; перебрасывание мяча; — to play * играть в мяч поимка мяча (спортивное) кетч (борьба) (сельскохозяйственное) самосев хлебных злаков (музыкальное) (историческое) качча (жанр светских вокальных пьес XIV-XVI вв.) поймать, схватить; ловить поймать, застигнуть; застать, захватить; — to * smb. red-handed застать кого-л на месте преступления; — to * smb. napping застать кого-л врасплох; — to * in a lie изобличить во лжи; — to * in a word поймать на слове; (библеизм) уловить в слове; — to be caught in a snowstorm мы были застигнуты метелью; — to be caught cheating быть уличенным в мошенничестве; — to be caught in the turmoil быть вовлеченным в водоворот (событий); — a rat was caught in the trap крыса попалась в крысоловку; — I caught him out я поймал его на лжи; — * caught him at it я его поймал на этом схватить, задержать; — the policeman caught the thief полицейский задержал вора ухватиться, схватить; — he caught at the rope он уцепился за веревку прицепляться, придираться к; — he *es at everything он ко всему придирается уловить, поймать; — to * a likeness схватить сходство (в партрете); — to * an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность (разговорное) уловить смысл, понять; — I don't * your meaning не понимаю, что вы хотите сказать; — he's not very quick at *ing on, is he? ведь он тугодум зацепить; задеть; защемить; — to * one's finger in the door прищемить себе палец дверью зацепиться; — her dress caught on a nail она зацепилась платьем за гвоздь; — he boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах поддеть; провести; поймать в ловушку; — you've caught me this time! ну и поддели вы меня! попасть, ударить; — the blow caught him on the head удар пришелся ему по голове; — I caught him one in the eye (просторечие) я поставил ему синяк под глазом заболеть, заразиться; схватить (болезнь); — to * scarlet fever заразиться скарлатиной; — to * a chill простудиться; — to * one's death of cold простудиться и умереть захватывать; перехватывать успеть, поспеть; — to * the train поспеть на поезд; — I wonder whether I can * the post не опоздаю ли я к почте? схватить, условить; — to * a melody схватить мелодию; — I didn't quite * what you said я не расслышал, что вы сказали увидеть; — to * sight of smth увидеть что-л (на мгновение); — I caught sight of her in the crowd я видел, как она мелькнула в толпе привлечь; поразить; увлечь; — bright colours * a baby's eye яркие цвета привлекают ребенка; — the fact caught her attention ее внимание было привлечено этим фактом; — to * the imagination поразить воображение запираться; — the lock won't * замок не запирается прерывать (оратора); сбивать вопросами и выкриками > to * it получить нагоняй; > I caught it мне досталось; > you will * it! будет тебе на орехи!; > to * one's foot споткнуться; > to * the trick наловчиться; приноровиться; схватить (как что-л делается); > to * a crab (спортивное) (жаргон) "поймать леща"; > * me doing that! чтоб я это сделал? Никогда!; > * me ever telling him anything again! черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!; > to * the Speaker's eye (парламентское) получить слово в палате общин; > to * fire загореться, воспламениться; воспылать; вспыхнуть; зажечься (энтузиазмом); > to * hold of smth ухватиться за что-л; > to * one's breath затаить дыхание; перевести дух, отдышаться; > * as * can лови, хватай; > on a catch-as-catch-can basis (специальное) без определенной очередности; > you don't * old birds with chaff (пословица) старого воробья на мякине не проведешь; > a drowning man will * at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается ~ успеть, застать; to catch the train поспеть к поезду; to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления; to be caught in the rain попасть под дождь rain: the ~s период тропических дождей; to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем; to keep the rain out укрыться от дождя ~ зацепить(ся); задеть; защемить; завязить; to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах catch выгода; выгодное приобретение; that is not much of a catch барыш невелик ~ выигрыш ~ догнать ~ задерживать ~ тех. захватывающее, запирающее приспособление; щеколда, задвижка, защелка; шпингалет; стяжной болт ~ зацепить(ся); задеть; защемить; завязить; to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах ~ (caught) ловить; поймать; схватывать; to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) ~ поимка; захват ~ поймать ~ покрываться льдом (тж. catch over); the river catches река стала ~ прерывать, перебивать ~ приостановка (дыхания, голоса) ~ схватить; заразиться; to catch a cold простудиться; to catch measles заразиться корью; paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ тех. тормоз, стопор; арретир; that's the catch в этом-то все дело ~ ударить; попасть; I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом ~ удачная операция ~ улов; добыча ~ уловить; to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ успеть, застать; to catch the train поспеть к поезду; to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления; to be caught in the rain попасть под дождь ~ хитрость; ловушка ~ схватить; заразиться; to catch a cold простудиться; to catch measles заразиться корью; paper catches fire easily бумага легко воспламеняется to ~ a glimpse (of smth.) увидеть (что-л.) на мгновение to ~ a likeness уловить (и передать) сходство ~ успеть, застать; to catch the train поспеть к поезду; to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления; to be caught in the rain попасть под дождь ~ уловить; to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ at обрадоваться (чему-л.) ~ at ухватиться (за что-л.) ~ away утащить ~ (caught) ловить; поймать; схватывать; to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) to ~ in a web опутать паутиной to ~ it разг. получить нагоняй; I caught it мне досталось, попало; catch me (doing that)! чтоб я это сделал? Никогда! it: it: catch ~ получать выговор to ~ it разг. получить нагоняй; I caught it мне досталось, попало; catch me (doing that)! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить; заразиться; to catch a cold простудиться; to catch measles заразиться корью; paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ off амер. жарг. заснуть ~ on понимать ~ on становиться модным ~ on ухватиться (за что-л.) to ~ one's breath затаить дыхание to ~ one's breath перевести дух ~ зацепить(ся); задеть; защемить; завязить; to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах to ~ one's foot споткнуться to ~ the eye поймать взгляд to ~ the eye попасться на глаза to ~ the Speaker's eye парл. получить слово в палате общин ~ успеть, застать; to catch the train поспеть к поезду; to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления; to be caught in the rain попасть под дождь ~ up догнать; we had caught up on sleep нам удалось отоспаться ~ up догонять ~ up поднять; подхватить (тж. перен., напр. новое слово) ~ up прервать ~ up амер. приготовить лошадей (для путешественников) ~ ударить; попасть; I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом to ~ it разг. получить нагоняй; I caught it мне досталось, попало; catch me (doing that)! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить; заразиться; to catch a cold простудиться; to catch measles заразиться корью; paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ покрываться льдом (тж. catch over); the river catches река стала catch выгода; выгодное приобретение; that is not much of a catch барыш невелик ~ тех. тормоз, стопор; арретир; that's the catch в этом-то все дело ~ up догнать; we had caught up on sleep нам удалось отоспаться



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте