Полный англо-русский словарь

dead

[ded] 1. прил. 1) а) мертвый, бездыханный; умерший, скончавшийся to drop dead — неожиданно умереть (от сердечного приступа) The doctor pronounced him dead on arrival at the hospital. — По приезде в больницу врач объявил, что он скончался. to rise from the dead — восстать из мертвых, воскреснуть б) дохлый ∙ Syn : deceased, defunct, departed, extinct, lifeless, expired, perished; no longer living, having no life Ant : existent, living 2) неживой, безжизненный; неодушевленный Scientists believe that Mercury is a dead planet. — Ученые полагают, что Меркурий — мертвая планета. Syn : lifeless, inorganic, inanimate; incapable of life; devoid of life, having no life 3) неподвижный 4) утративший, потерявший основное свойство dead lime — гашеная известь dead steam — отработанный пар dead volcano — потухший вулкан 5) а) неисправный, недействующий, неработающий; заглохший (о двигателе) The battery was dead and the car wouldn't start. — Аккумулятор разрядился, и автомобиль не завелся. Syn : inoperative, inactive; not working, not responsive; out of operation б) неэффективный, непродуктивный; неиспользуемый The company's lack of profits is the result of too much dead capital. — Отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте. Syn : unproductive, ineffectual, unused; unemployed, unprofitable, stagnant 6) сухой, увядший (о растениях) 7) неплодородный (о почве) 8) потерявший чувствительность, онемевший My fingers are dead. — У меня онемели пальцы. 9) а) безжизненный, вялый, безразличный (о человеке) б) однообразный, неинтересный, унылый; вялый, безжизненный; лишенный красок, тусклый That color looks dead next to your skin. — По сравнению с твоим лицом это лицо очень бледное. dead season — мертвый сезон; экон. застой (в делах), спад деловой активности ∙ Syn : dull, lacklustre, unexciting, vapid, flat, insipid 10) вымерший; вышедший из употребления (о законе, обычае и т. п.) A language that is no longer spoken is called a dead language. — Язык, на котором больше не говорят, называют мертвым языком. Syn : defunct, extinct; obsolete; no longer in use 11) вышедший из игры 12) полный, совершенный; точный The arrow hit at dead center. — Стрела попала точно в яблочко. dead certainty — полная уверенность dead faint — полная потеря сознания, глубокий обморок Syn : exact, unerring, precise 13) употр. для усиления : to be dead with hunger — умирать с голоду 14) полигр. негодный 15) горн. непроветриваемый (о выработке); застойный (о воздухе) 16) горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого 17) электр. не находящийся под напряжением dead wire — провод не под током ∙ the quick and the dead — живые и мертвые to play dead — не реагировать dead above the ears амер.; разг. — тупой, глупый as dead as a doornail (as mutton, as a nit) — без каких-л. признаков жизни dead and gone dead gold dead horse dead hours dead leaf dead marines dead men 2. сущ. 1) (the dead) мн.; коллект. умершие, покойники 2) глухая пора 3) разг. не востребованное адресатом или не доставленное письмо 3. нареч. 1) вполне, полностью, совершенно, совсем dead against Syn : completely, entirely 2) употр. для усиления до смерти, крайне, совершенно dead tired — до смерти усталый (собирательнле) мертвые, умершие, покойники — the * and the living мертвые и живые — to rise from the * восстать из мертвых — to raise smb. from the * воскресить кого-л. глухая пора — the * of winter глухая зимняя пора — in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь (разговорное) письмо, не востребованное адресатом (сленг) (американизм) бездельник, паразит (горное) пустая порода мертвый; умерший; дохлый — * body труп — * cat дохлая кошка — to drop * on the floor замертво упасть на пол — to shoot smb. * застрелить кого-л. — to beat smb. * забить кого-л. — he is * and gone он давно умер — he is * and done for он умер, с ним все кончено — he is а * man ему крышка, он приговорен, ему конец связанный со смертью — * list список погибших — * news известие о смерти; черная весть — * march похоронный марш безжизненный; как у мертвеца — * eyes мертвенный взор — а face * with fright лицо, помертвевшее от страха погибший, кончившийся — the past is * прошлого не вернешь — my doubts are * мои сомнения рассеялись увядший; погибший — * flowers увядшие цветы — * leaves засохшие листья из сухих листьев, веток и т. п. — * hedge забор из хвороста, плетень неодушевленный, неживой — * matter неживая материя; неорганическое вещество лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой — * sand бесплодные пески — * soil бесплодная почва, мертвая земля онемевший, потерявший чувствительность — my fingers have gone * у меня онемели пальцы — his feel have gone * он перестал чувствовать ступни бесчувственный, безразличный; слепой или глухой — * to shame бесстыдный, забывший всякий стыд — * to all feelings бесчувственный, черствый — he is * to reason он глух к голосу рассудка — he is * to pity ему неведомо чувство жалости негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу — * match негодная, незагоревшаяся спичка — * steam отработанный пар — * street тупик — * track заброшенная дорога — * mine заброшенная шахта — * volcano потухший вулкан — * ball слабый мяч — * tube of toothpaste пустой тюбик из-под зубной пасты — * channel слепой рукав реки; старица; заводь — * capital мертвый капитал — the river is * река пересохла — the line has gone * линия отключилась, телефон отключился — the phone went * трубку повесили — her lips have gone * она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми безвкусный — * beer безвкусное пиво — * wine пресное вино погасший, потухший — * cigar потухшая сигара — * coal погасшие угли фальшивый, ложный — * door фальшивая дверь недействующий, вышедший из употребления; устаревший — * forms отжившие формы — * law недействующий закон — * customs обычаи, ушедшие в прошлое — * and gone давно прошедший вышедший из употребления вымерший, древний — * village древнее поселение — * language мертвые языки глухой тусклый — * surface тусклая поверхность — * gold матовое золото — * colour мертвенный цвет вялый, апатичный — * response вялая реакция — * description невыразительное описание оцепенелый глухой; унылый, однообразный, скучный — * season мертвый сезон; глухая пора — * hours of the night глухие часы ночи — business begins to grow * начинается застой в делах лишенный движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший — * air застывший воздух не двигающийся, стоящий на месте — he has gone * он остановился как вкопанный остановившийся; бездействующий — * needle неподвижная магнитная стрелка — * spindle (техническое) неподвижный вал — * motor заглохший двигатель — to make * (электротехника) обесточить, выключить (эмоционально-усилительно) полный, совершенный, глубокий, крайний — * stop полная остановка — he came to а * stop он остановился как вкопанный — * sleep мертвый сон — * faint глубокий обморок; потеря сознания — to fall in a * faint упасть без чувств — * hush мертвая тишина — * calm мертвый штиль — * certainty полная уверенность — * secret великая тайна — in * earnest совершенно серьезно — I am in * earnest я совсем не шучу, мне не до шуток — * failure полная неудача, полный провал; фиаско (эмоционально-усилительно) смертельно, ужасно — to be * with hunger умирать с голоду; быть голодным как волк — to be * with cold промерзнуть до костей (коммерческое) убыточный — * loss чистая потеря, чистый убыток — * rent рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет — * loan убыточный заем (спортивное) вышедший из игры — * ball мяч, который не засчитывается (юридическое) лишенный прав; пораженный в правах (физическое) поглощающий звуки (полиграфия) негодный; использованный (горное) непроветриваемый, застойный; неподвижный (горное) пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивный — * rock пустая порода — * coal некоксующийся уголь (электротехника) не находящийся под напряжением, выключенный — * wire отключенный провод — * contact разомкнутый контакт > * ball верный мяч; > * shot меткий выстрел; стрелок, не делающий промаха; снайпер; > he was the *est shot in the county он был лучшим стрелком в графстве; > * dog (сленг) ни на что не годный, никчемный человек; ненужная вещь; > * duck (американизм) конченный человек; > * marines пустые винные бутылки; > * spit точная копия; > D. Sea Apple красивый, но гнилой плод; > * above the ears, * from the neck up (американизм) (сленг) глуп как пробка; > * to the world в бесчувственном состоянии, без сознания; спящий мертвым сном; мертвецки пьяный; > * as а door nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ без каких-л. признаков жизни, бездыханный; вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.) > * in the water (морское) потерявший ход, без хода; на мели, в безвыходном положении; > over my * body! (только) через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!; > not to be seen * лучше умереть чем...; испытывать омерзение (к чему-л.) > more * than alive смертельно усталый; > * men don't bite, * men tell no tales (пословица) мертвый не скажет (эмоционально-усилительно) до смерти, крайне; совершенно — * asleep спящий мертвым /непробудным/ сном — * broke обанкротившийся, разорившийся в пух и прах — * straight идеально прямой — * sure полностью уверенный — * calm совершенно спокойный — * drunk мертвецки пьяный; в стельку пьяный — * small крохотный — * tired уставший до смерти — * gone on smb. безумно влюбленный в кого л. — to cut smb. * полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на кого-л.; бойкотировать кого-л. точно, ровно, прямо — * square hole абсолютно квадратное отверстие — * against решительно против — I'm * against this plan я решительно против этого плана — * ahead точно вперед — in 28 seconds * ровно через 28 секунд — coming * towards us идущий прямо на нас не двигаясь — to stop * прирасти к месту (диалектизм) умирать; терять силы (диалектизм) охлаждаться (диалектизм) губить, умерщвлять (диалектизм) лишать жизненной силы, ослаблять; заглушать as ~ as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизни ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду to come to a ~ stop остановиться как вкопанный dead безжизненный, вялый; безразличный (to — к чему-л.) ~ вышедший из игры; dead ball шар, который не считается ~ вышедший из употребления (о законе, обычае) ~ вышедший из употребления ~ глухая пора; in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь; in the dead of winter глубокой зимой ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду ~ вчт. заблокированный ~ заглохший, не работающий; the motor is dead мотор заглох ~ застойный ~ лишенный прав ~ мертвый ~ мертвый, умерший; дохлый ~ эл. не находящийся под напряжением; dead wire провод не под током; dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ полигр. негодный ~ недействующий ~ неодушевленный, неживой ~ неплодородный (о почве) ~ неподвижный ~ непригодный ~ горн. непроветриваемый (о выработке); застойный (о воздухе) ~ однообразный, унылый; неинтересный; dead season мертвый сезон; эк. застой (в делах), спад деловой активности; dead time простой (на работе) ~ онемевший, нечувствительный; my fingers are dead у меня онемели пальцы ~ вчт. пассивный ~ полностью, совершенно ~ полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания ~ пораженный в правах ~ потерявший силу ~ горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого ~ сухой, увядший (о растениях) ~ (the ~) pl собир. умершие, покойники ~ устаревший ~ утративший, потерявший основное свойство; dead lime гашеная известь; dead steam отработанный пар; dead volcano потухший вулкан ~ утративший основное свойство ~ утративший основную функцию ~ эл. не находящийся под напряжением; dead wire провод не под током; dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ against как раз в лицо (о ветре) ~ against решительно против ~ and gone давно прошедший ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный ~ вышедший из игры; dead ball шар, который не считается ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный ~ centre мертвая точка dead-point: dead-point =dead centre ~ полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания ~ colour жив. грунтовка ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный ~ полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания ~ earth эл. полное заземление ~ полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания ~ полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания faint: ~ обморок, потеря сознания; dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ gold матовое золото ~ ground воен., ав. мертвое пространство ~ heat спорт. одновременный финиш; финиш грудь в грудь ~ horse работа, за которую было заплачено вперед ~ hours глухие часы ночи ~ leaf ав. падение листом ~ letter не применяющийся, но и не отмененный закон ~ letter письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему letter: dead ~ юр. не применяющееся, но не отмененное постановление dead ~ юр. не применяющийся, но не отмененный закон dead ~ письмо, не доставленное адресату dead ~ письмо, не востребованное адресатом ~ lift геодезическая высота подъема ~ lift напрасное усилие (при подъеме тяжести) ~ утративший, потерявший основное свойство; dead lime гашеная известь; dead steam отработанный пар; dead volcano потухший вулкан ~ load тех. мертвый груз; собственный вес, вес конструкции; постоянная нагрузка ~ march похоронный марш ~ marines (или men) разг. пустые винные бутылки ~ reckoning мор., ав. навигационное счисление (пути) ~ однообразный, унылый; неинтересный; dead season мертвый сезон; эк. застой (в делах), спад деловой активности; dead time простой (на работе) season: the dead (или the offthe dull) ~ мертвый сезон; эк. застой (в делах), спад деловой активности ~ set полный решимости; he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ set решимость ~ set охот. (мертвая) стойка ~ short эл. полное короткое замыкание ~ shot стрелок, не дающий промаха ~ утративший, потерявший основное свойство; dead lime гашеная известь; dead steam отработанный пар; dead volcano потухший вулкан ~ однообразный, унылый; неинтересный; dead season мертвый сезон; эк. застой (в делах), спад деловой активности; dead time простой (на работе) time: dead ~ время задержки dead ~ время запаздывания dead ~ время простоя dead ~ мертвое время ~ time element звено запаздывания ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный ~ утративший, потерявший основное свойство; dead lime гашеная известь; dead steam отработанный пар; dead volcano потухший вулкан ~ wall стр. глухая стена ~ weight стр. мертвый груз; вес конструкции ~ weight мор. полная грузоподъемность (судна), дедвейт ~ window архит. фальшивое окно, глухое окно ~ эл. не находящийся под напряжением; dead wire провод не под током; dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ set полный решимости; he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ глухая пора; in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь; in the dead of winter глубокой зимой ~ глухая пора; in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь; in the dead of winter глубокой зимой more ~ that alive ужасно усталый ~ заглохший, не работающий; the motor is dead мотор заглох ~ онемевший, нечувствительный; my fingers are dead у меня онемели пальцы



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте