Большой немецко-русский словарь
Ding I n -(e)s, -e и разг., пренебр. -er
1. вещь
totes Ding — неодушевлённый предмет
persönliche Dinge — личные вещи
wie heißt das Ding? — как это [этот предмет] называется?
die Dinge beim rechten Namen nennen* — называть вещи своими именами
die tausend kleinen Dinge — тысяча мелочей
die alten Dinger разг. — старьё, барахло, хлам
jedes Ding hat zwei Seiten — ≅ всё имеет свою оборотную сторону
2. дело, обстоятельство
die Dinge liegen so … — положение вещей таково …
geschehene Dinge — свершившийся факт
laß den Dingen ihren Lauf — пусть дела идут своим чередом
es bereiten sich große Dinge vor — ожидаются события
das ist ein ander Ding устарев. — это другое дело
vor allen Dingen — прежде всего, первым делом
das ist ein Dingder Unmöglichkeit — это невозможно
über den Dingen stehen* — быть выше мелочей повседневной жизни
3. (pl -er) разг. малютка, крошка
das arme Ding — бедняжка
ein albernes [dummes] Ding — дура, дурёха
ein hübsches Ding — хорошенькая девочка [девушка]
ein freches Ding — дерзкая девчонка
◇ das Ding an sich филос. — вещь в себе
guter Dinge sein — быть в хорошем настроении
ein Ding geradebiegen*разг. — привести дело в порядок; уладить какое-л. дело
ein Ding drehen фам.
1) выкинуть штуку
2) провернуть дельце (сомнительное)
krumme Dinger machen разг. — заниматься сомнительными делами
j-m ein Ding verpassen фам.
1) нанести кому-л. сильный удар
2) отчитать кого-л. в грубой форме
es geht nicht mit rechten Dingen zu — тут что-то неладно
aller guten Dinge sind drei посл. — ≅ Бог троицу любит
gut Ding will Weile haben посл. — ≅ поспешишь — людей насмешишь
jedes Ding hat seine Zeit посл. — ≅ всякому овощу своё время
Ding II n -(e)s, -e
тинг (народное собрание у древних германцев)