Большой немецко-русский словарь
Fleck m -(e)s, -e
1. пятно
ein blauer Fleck — синяк
blinder Fleck мед. — слепое пятно (глаза)
ein weißer Fleck im Auge — бельмо на глазу
ein weißer Fleck auf der Landkarte — белое пятно на географической карте
Flecke bekommen* — запачкаться
Flecke geben*[machen разг.] — оставлять пятна
2. разг. место
am falschen Fleck — не к месту, неуместно
die Sache steht noch auf dem alten Fleck — дело не подвинулось ни на шаг
sich nicht vom Fleck rühren — не двигаться [не трогаться] с места
nicht vom Fleck kommen*(s) — не сдвинуться с места
etw. vom Fleck bringen* — сдвинуть что-л. с места; перен. тж. сдвинуть что-л. с мёртвой точки
vom Fleck weg (+ inf) — немедленно, сразу, не долго думая; (тут же) на месте (делать что-л.)
j-n vom Fleck weg verhaften — арестовать кого-л. на месте
j-n vom Fleck weg heiraten — жениться на ком-л. [выйти за кого-л. замуж] не задумываясь
3. клочок (земли)
4. заплатка, лоскут
◇ er hat einen Fleck auf der (weißen) Weste разг. — у него репутация подмочена
mach dir nur keinen Fleck aufs Hemd(e)! фам. — не жеманься!, не ломайся!; смотри не запачкайся! (обращение к белоручке)
das Herz auf dem rechten Fleck haben разг. — быть добрым [справедливым]
er hat den Mund [das Maul груб.] auf dem rechten Fleck разг. — у него язык хорошо подвешен