Полный русско-английский словарь

хватить

Несовер. — хватать; совер. — хватить suffice, be sufficient/enough; last out этого хватит — this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) — he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) — he had (the) time enough этого должно хватить на зиму — this must last the winter этого ему хватит на месяц — it will last him a month мне хватит — that's enough for me, that will do for me не хватит — not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.; делать что-л.) — there isn't enough time (for smth.; to do smth.) у него не хватает времени — he is hard pressed for time у него не хватает денег — he is short of money у него шариков не хватает разг. — he is not all there ему пороха не хватает — he lacks the energy; he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) — that will do!; enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) — I have had enough! этого еще не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит хват|ить — сов. 1. см. хватать 1, 4, 5; 2. (рд.) разг. (перенести, испытать) go* through (smth.) , have* to put up with (smth.) ; они ~или немало горя they have had a lot of put up with; 3. (вн. тв.) разг. (ударить) hit* (smb., smth.) ; ~ через край go* too far; ~ лишнего have* had a drop too much; с него хватит he has had enough; его ~ил удар he has had a stroke.



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте