Большой немецко-русский словарь
in I prp
1. (A) на вопрос «куда?»; (D) на вопрос «где?»: в, на, по
ins Dorf — в деревню
im Dorf — в деревне
im Volk — в народе
im Pelz — в шубе
ins Werk — на завод
in der Leipzigerstraße — на Лейпцигерштрасе
ins Deutsche übersetzen — переводить на немецкий язык
im Wald Spazierengehen*(s) — гулять по лесу [в лесу]
in Holz schnitzen — вырезать по дереву
in der Natur — среди природы
2. (D) на вопрос «когда?»: в, на
in diesen Tagen — в эти дни
im neunzehnten Jahrhundert — в девятнадцатом веке
in der Stunde — на уроке
in der zehnten Stunde — в десятом часу
in der Nacht — ночью
im Winter — зимой
3. (D) на вопрос «когда?» при обозначении времени в будущем: через
in zwei Tagen zurückkehren — вернуться через два дня
heute in acht Tagen — через неделю
4. (D) при обозначении срока: за, в
in vier Jahren erfüllen — выполнить за [в] четыре года
5. (D) по, в (какой-л. области)
eine Prüfung in Physik — экзамен по физике
Weltmeister im Schwimmen — чемпион мира по плаванию
eine Konsultation in der Fremdsprache — консультация по иностранному языку
Fortschritte in der Fremdsprache — успехи в иностранном языке
6. (A или D) в зависимости от направления действия при обозначении состояния: в; см. тж.
in Ordnung bringen* — приводить в порядок
in Ordnung sein — быть в порядке
in Furcht versetzen — напугать
in Furcht sein — быть в страхе
in der Not — в нужде, в беде
im Schlaf — во сне
in Schutz nehmen* — брать под защиту
7.:
im Rundfunk — по радио
im Chor — хором
in Rätseln sprechen* — говорить загадками
8. (при обозначении цвета):
in Weiß gekleidet sein — быть в белом
ein Hut in Braun — шляпа коричневого цвета [в коричневых тонах]
9. (D) при указании меры, количества:
Mäntel in dieser Größe — пальто этого размера
eine Prämie in Höhe von tausend Mark — премия в размере тысячи марок
in Eimern — вёдрами
10. (D) при указании материала:
eine Medaille in Bronze — бронзовая медаль
in Butter braten* — жарить на сливочном масле
11. (A) при указании на результат, продукт деления:
in Stücke reißen* — рвать на куски
in Scheiben schneiden* — резать ломтиками
in drei Teile teilen — делить на три части
◇ in sich gehen*(s) — (при)задуматься, поразмыслить (по поводу сделанных ошибок); разобраться в себе самом (и изменить своё поведение и т. п.)
diese Sache hat's in sich фам. — это не так просто (сделать)
der Schnaps hat's in sich фам. — это чертовски крепкая водка
er hat's in sich фам. — он хитрый малый
in II:
in [“in”] sein
1) быть в курсе; не отставать от времени
2) войти в моду, быть в моде, пользоваться успехом
3) быть своим (где-л.)