Большой немецко-русский словарь
Leben n -s, =
1. жизнь, существование
ein arbeitsames Leben führen — вести трудовую жизнь
ein gutes Leben haben — жить хорошо
das Leben genießen* — наслаждаться жизнью
sein Leben fristen — влачить жалкое существование, перебиваться кое-как
sich (D) das Leben leicht [angenehm] machen — не утруждать себя
j-m das Leben sauer [schwer] machen — отравлять жизнь кому-л., надоесть кому-л.
sein Leben für j-n, für etw. (A) einsetzen — рисковать своей жизнью ради кого-л., чего-л., отдать свою жизнь за кого-л., за что-л.
nur das nackte Leben retten — спасти только жизнь
sein Leben lassen müssen* — поплатиться своей жизнью, погибнуть
sich (D) das Leben nehmen* — покончить с собой
er ist am Leben — он жив
am Leben bleiben*(s) mit dem Leben davonkommen*(s) — остаться в живых, уцелеть
j-n am Leben lassen* — оставить кого-л. в живых
durchs Leben gehen*(s) — прожить жизнь
etw. mit dem Leben bezahlen [büßen] — поплатиться жизнью за что-л.
j-m nach dem Leben trachten — покушаться на чью-л. жизнь
nach dem Leben gemalt — нарисовано с натуры
ums Leben kommen*(s) — погибнуть
j-n ums Leben bringen* — убить кого-л., лишить кого-л. жизни
j-n um sein Leben bitten* — просить кого-л. о пощаде [о помиловании]
j-m das Leben schenken — помиловать кого-л.
sie schenkte einem Knaben das Leben высок. — она родила сына
fürs ganze Leben — на всю жизнь, до гроба
das ganze Leben hindurch, durchs ganze Leben — в течение всей жизни
mein [dein и т. п.] ganzes Leben, Zeit meines [deines и т. п.] Lebens — (за) всю мою [твою и т. п.] жизнь
ich tue es für mein Leben gern — я делаю это с величайшим удовольствием
das bißchen Leben
1) остаток жизни; слабое дыхание жизни
2) жалкая [неприглядная] жизнь
am Abend des Lebens высок. — на закате жизни
sein Leben hing an einem Faden — его жизнь висела на волоске
sein Leben aufs Spiel setzen — поставить жизнь на карту
sein Leben für etw. (A) in die Schanze schlagen* — рисковать [жертвовать] жизнью, ставить свою жизнь на карту ради чего-л.
ein Kampf auf Leben und Tod — борьба не на жизнь, а на смерть
über Leben und Tod entscheiden* — решать вопрос жизни и смерти
im Leben und Sterben — навсегда, навеки
es geht um Leben und Sterben — это вопрос жизни и смерти
das Leben und Treiben — житьё-бытьё
2. жизнь, оживление
das Leben ist erstorben — жизнь замерла
ins Leben treten*(s) — вступать в жизнь; перен. появляться, начинаться
ins Leben rufen* — вызвать к жизни; создать (что-л.), положить начало (чему-л.)
Leben in die Bude bringen*разг. — вносить оживление (в компанию, в какое-л. дело)