Большой русско-испанский словарь

нечего

не́чего

I

мест. отриц.

(нечему, нечем, не о чем) no hay nada

больше нечего сказать, добавить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

тут нечему удивляться — no hay de que asombrarse aquí

мне нечего делать, читать и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

••

нечего сказать! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

нечего (и) говорить разг. — desde luego, por supuesto

нечего делать!, делать нечего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

от нечего делать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

нечего греха таить разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

II в знач. сказ. + неопр. разг.

(не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario (не надо)

нечего об этом говорить — es inútil hablar de esto

нечего спешить — es inútil darse prisa

нечего на них надеяться — no se puede esperar nada de ellos

их нечего жалеть — no merecen ser compadecidos

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте