Большой русско-испанский словарь
I
1) частица усил. (в отрицательных предложениях) ni
ни один из них не пришёл — no vino ni uno de ellos
на улице не было ни души — no había ni un alma en la calle
я не мог найти ни одного примера — no pude hallar ni un solo ejemplo
не упало ни одной (ни единой) капли — no ha caído ni una gota
2) частица отриц. (при выражении запрета) ni
ни шагу дальше! — ¡ni un paso más (adelante)!
ни слова больше! — ¡ni una palabra más!
ни-ни!, ни-ни-ни! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!
3) частица усил. (в придаточных предложениях)
что ни говори, а ехать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir
сколько (я) ни просил, (он) не соглашался — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió
кто бы то ни было — quienquiera que fuese, sea el que fuera
во что бы то ни стало — cueste lo que cueste, a cualquier precio
4) союз (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni...
ни тот ни другой — ni uno ni otro, ninguno de los dos
ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo
ни за ни против — ni en pro ni en contra
ни много ни мало — ni poco ni mucho
ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así
ни рыба ни мясо — ni carne ni pescado
ни за что ни про что — por nada, sin razón, sin motivo
ни с того ни с сего — sin más ni más, de golpe y porrazo
II
(всегда без ударения) отделяемая часть местоимений
ни к чему непригодный — no vale para nada
ни с кем незнакомый — no conocido de nadie
ни от кого независимый — no dependiente de nadie
ни в коем случае — en ningún caso
ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!