Полный русско-английский словарь

приходиться

Несовер. — приходиться; совер. — прийтись возвр. 1) (по чему-л.); (соответствовать) suit, fit сапоги пришлись по ноге — the shoes fitted well приходиться по вкусу 2) (на что-л.) fall (on) 3) безл.; (кому-л. делать что-л.) : ему придется подождать — he will have to wait 4) безл.; (кому-л. делать что-л.) happen (to), have occasion (to) удивляться не приходится 5) безл.; (кому-л. нареч.) : ему пришлось тяжело — he has had a hard time of it 6) безл.; (на кого-л./что-л.) number, account (for) четверть всего экспорта приходится на нефть — oil accounts for one-fourth of all exports 7) безл. be due на каждого пришлось по рублю — each person had to pay a ruble 8) (кому-л.); только несовер. be related (to) ∙ эта вещь пришлась кстати — the thing was just what one needed, the thing came in handy приходиться : vr. to have to, ему -ся уехать he has to leave to happen, ему часто приходилось ... he frequently had occasion to ... correspond, на каждого работника to happen, ему часто приходилось ... he frequently had occasion to ...ся два пера there are two pens for each worker



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте