I
1. м.
1) точка
punto d'intersezione di due rette — точка пересечения двух прямых
••
punto di vista — точка зрения
di punto in bianco decisero di partire — ни с того ни с сего они решили уехать
2) точка (знак препинания, графический знак)
punti di sospensione — многоточие
punto esclamativo — восклицательный знак
3) местоположение, координаты (судна)
fare il punto — определить местоположение судна
••
fare il punto della situazione — определить [посмотреть], какова ситуация
4) точка, место
punto di vendita — торговая точка
punto dolente — болевая точка
da questo punto si vede tutto il lago — с этой точки [с этого места] видно всё озеро
5) точка, пятнышко
l'abito era pieno di punti scuri — платье было всё в тёмных точках
6) место (в тексте)
il romanzo è stato corretto in più punti — роман был исправлен во многих местах
7) пункт, параграф
un programma in dieci punti — программа из десяти пунктов
8) вопрос, тема
siamo d'accordo su tutti i punti — мы согласны по всем вопросам
••
questo è il punto! — это-то самое трудное!
9) момент
a un certo punto — в какой-то момент
erano sul punto di partire — они уже собирались уезжать
••
siamo arrivati alle dieci in punto — мы приехали ровно в десять
10) точка, степень, момент
punto di ebollizione — точка кипения
••
mettere a punto una macchina — наладить [отладить] машину
11) предел, степень
fino a un certo punto — до известной степени, до известного предела
12) положение, состояние
a che punto eravamo rimasti? — на чём мы остановились?
siamo a buon punto — мы сделали уже много, мы продвинулись далеко
13) очко, балл (в игре, соревновании)
vincere ai punti — победить по очкам
14) балл (в оценке)
riportare il massimo dei punti — получить максимальные отметки
15) пункт (единица измерения биржевой котировки)
le azioni sono salite di cinque punti — акции поднялись на пять пунктов
16) стежок, строчка
punto a giorno — ажурная строчка
punto croce — стежок крестиком
17) шов (на рану)
gli hanno dato tre punti — ему наложили три шва
18) пункт (кегля шрифта)
2. обл.
совершенно, абсолютно (с отрицанием)
non sono punto stanco — я совершенно не устал
3. обл.
ни малейший (с отрицанием)
II
см. pungere